ジョン・レノンの「真実が欲しい/Give Me Some Truth」
今日はジョン・レノン/John Lennon の命日。1980年12月8日夜にファンと自称するマーク・チャップマン/Mark Chapman という男に無防備の状態で自宅の前で拳銃で撃たれ亡くなりました。
かつてアメリカでジョン・F.ケネディ大統領(Jonh F. Kennedy・JFK)やマーチン・ルーサー・キング牧師(Dr. Martin Luther King Jr.・MLK)が暗殺された60年代後半、Beatles/ビートルズがコンサート・ツアーを止めた原因の一つにいつ殺されるか分からないという恐怖もあったと言います。
正にジョンが、当日朝、サインをしてあげたファンに殺されることによって、当時の決断が正しかったことを自ら証明して見せたのです。同時に拳銃社会・アメリカの恐ろしさをもう一度全世界に晒したと言えるでしょう。
当日、僕は高校一年生だったと思います。ちょうどビートルズに興味を持ちはじめた頃、ジョン・レノン/John Lennonが誰かもよく分かっていない頃でした。この事件によりジョンのソロ曲に興味を持ち、彼のイマジン/IMAGINEや平和を我らに/Give Peace A Chanceを通して、反戦平和を叫ぶプロテストソングの存在に気付き、そのような歌に傾倒することになりました。詳細についてはJohn Lennonをどうぞ!
僕が好きな歌はもちろん1971年に発売された代表曲 "IMAGINE/想像してごらん"です。
天国も地獄も宗教も無く、人間愛だけがある世界、個人所有も私欲もない世界を想像してみよう、夢見たいな話だと思うだろうけど、みんなで夢見れば実現するだろう、というユートピアの世界を歌ったこの歌。
この名曲について書きたいことは山ほどありますが、多くの方が書かれてるでしょうから、プロテストソング・トピカルソングの傑作集に譲って、僕は今回、「真実がほしい/Give Me Some Truth」をご紹介します。
この曲はアルバム・IMAGINE/イマジンに収録されています。B面の一曲目でした。僕はこの歌がイマジンとセットで歌われ語られるべきだと思ってます。イマジンが理想の世界を描いているのに対して、Give Me Some Truth は当時のウソに満ちた現実の世界に対する気持ちを歌っているのです。
歌詞には政治家を揶揄することばがたくさん登場します。ひとまずそれらの難しそうな単語を一覧してみましょう。その他の俗語も含めてます。
また、現在東日本大震災に連なる原発事故後の政府の発表などを聞いていると、この歌を歌いたくなってしまうこの頃の日本です。この歌、けっこうハードなロックで演奏されているので、歌ったらストレス発散になりますよ!特に早口の部分は歌いがいがあります。
語彙 VOCABULARY
uptight: 神経質な
short-sighted: 目先のことしか見えない
narrow-minded: 杓子定規な
hypocritic: 偽善者
neurotic: ノイローゼの
psychotic: 神経異常者
pig-headed: 頑固な
short-haired: 短毛の
yellow-bellied: 臆病な
tricky dicky: リチャード・ニクソン。当時の米国大統領 tricky は「手の込んだ」
mother hubbard: 女性用ガウン
dope: マリファナ、麻薬
rope: 乾燥大麻
tight-lipped: 口を閉ざした
condescending: 恩着せがましい
chauvinists: 狂信的愛国者
schizophrenic: 統合失調症
ego-centric: 自己中心的な
paranoiac: 偏執症患者
prima-donna: 特別扱いされないと気がすまない人
原詩
*I'm sick and tired of hearing things
From uptight, short-sighted, narrow-minded hypocritics
All I want is the truth Just gimme some truth
**I've had enough of reading things
By neurotic, psychotic, pig-headed politicians
All I want is the truth
Just gimme some truth
***
No short-haired, yellow-bellied, son of tricky dicky
Is gonna mother hubbard soft soap me
With just a pocketful of hope
Money for dope
Money for rope
*** Repeat
I'm sick to death of seeing things
From tight-lipped, condescending, mama's little chauvinists
All I want is the truth
Just gimme some truth now
I've had enough of watching scenes
Of schizophrenic, ego-centric, paranoiac, prima-donnas
All I want is the truth now
Just gimme some truth
*** Repeat
Ah,
*, ** Repeat
All I want is the truth now
Just gimme some truth now
All I want is the truth now
Just gimme some truth now
All I want is the truth
Just gimme some truth
All I want is the truth
Just gimme some truth
和訳
こちこちの近眼でケチな偽善者どもが言うことは聞きあきてうんざりだ、
まったく気色悪い
俺が欲しいのは少しばかりの真実だ
本当の事を教えてくれ!
ノイローゼで頭のおかしい豚野郎の政治家の本はもううんざりだ、
俺が欲しいのは少しばかりの真実だ
本当の事を教えてくれ!
たったポケット一杯の希望を餌に
腹黒い狡猾でのろまで支離滅裂な野郎が
俺を赤ん坊扱いにして丸めこめるわけがない!
麻薬を買う金で
乾燥大麻を買うお金で
おちょぼ口で恩着せかましく
小児病の熱狂的愛国主義者のしていることを
見ると
俺は死ぬほど気分が悪くなる
俺が欲しいのは少しばかりの真実だ
本当の事を教えてくれ!
精神分裂症で利己主義で偏執狂のプリマドンナの見せる様は
俺は見あきてうんざりだ
俺が欲しいのは少しばかりの真実だ
本当の事を教えてくれ!