今から20年前、一時期、出向としてリフォーム会社の現場監督代行をしていたことがある。
六本木のロアビルの現場にいたときのこと。
塗装工に、2人のアフガン人がいた。
昼休みには、彼らは調理して持参したカレー? を食パンに付けて食べていたが、
それはそれは、お裾分けして欲しいほど素晴らしくいい香りだった。
食事をしながら、彼らは持参したカセットテープをラジカセで聴いていた。
よく耳をすましてみると、
日本語の歌なのだ。
その歌声は・・・・・・・・・
吉 幾三さん♪
僕は訊いた。
「吉 幾三さんですね?」
彼らは答えた。
「はい、イクゾーさんです。 僕たちは彼の歌う曲と歌声が好きです。」
数年後、僕は中東の音楽をいろいろ探して聴いていた。
中東のポピュラー曲のメロディーと、
日本のメロディーに接点というか、共通するメロディー感覚があることを知った。
やはり。。。。音楽は、民族も言語も宗教も超えることを実感した出来事である。
六本木のロアビルの現場にいたときのこと。
塗装工に、2人のアフガン人がいた。
昼休みには、彼らは調理して持参したカレー? を食パンに付けて食べていたが、
それはそれは、お裾分けして欲しいほど素晴らしくいい香りだった。
食事をしながら、彼らは持参したカセットテープをラジカセで聴いていた。
よく耳をすましてみると、
日本語の歌なのだ。
その歌声は・・・・・・・・・
吉 幾三さん♪
僕は訊いた。
「吉 幾三さんですね?」
彼らは答えた。
「はい、イクゾーさんです。 僕たちは彼の歌う曲と歌声が好きです。」
数年後、僕は中東の音楽をいろいろ探して聴いていた。
中東のポピュラー曲のメロディーと、
日本のメロディーに接点というか、共通するメロディー感覚があることを知った。
やはり。。。。音楽は、民族も言語も宗教も超えることを実感した出来事である。