ハワイ島ワイピオ渓谷観光ガイドを読む | その手は桑名の英語屋ヒロさん

ハワイ島ワイピオ渓谷観光ガイドを読む

近々、ハワイ島へ教材撮影のため出かけようと考えていて、現在は、その景勝名跡を調査中です。

ハワイ島は、ハワイ諸島の中で最も大きい島です。 あの有名なカメハメハ大王が生誕した島であるため、歴史文化的に有名な場所が多く、また、ハワイの地域信仰にとっても重要な「聖地」が複数ある場所です。

その「聖地」の中でも、最重要なものが、ワイピオ渓谷という場所で、ハワイ島観光では今や外せない人気スポットであるようです。

今日は、そのガイドインフォメーションの英語版から、「覚えておきたい」表現がありました(下線部分)ので、その前後の英文と共に抜粋してみました。以下を確認してみてください。


Located on the northern Hamakua Coast, the sacred Waipio Valley was the boyhood home of King Kamehameha I, and an important center for political and religious life in Hawaii. Not only is "The Valley of the Kings" an important site for Hawaiian history and culture, it's also a place of dramatic tropical beauty. This fertile valley is about one mile across and over five-miles deep, and surrounded by cliffs up to 2000-feet high.

(和訳) ハマクア海岸北部に位置する、神聖なワイピオ渓谷はカメハメハ大王一世の少年時代の居住地であり、また、ハワイの政治的、信仰的要衝であった。そこはハワイの歴史文化にとっての要衝であった「王達の渓谷」であるだけでなく、熱帯の劇的な美に彩られた場所でもある。この肥沃な渓谷はおおよそ幅1マイル、奥行き5マイルの規模で、2000フィートに及ぶ高さの断崖に囲まれている。


この表現は、長方形や正方形のようなきちんとした形でないような地形などの規模を表す際に、内寸(縦、横の最大値)を示す際に用いられる言い回しです。Acrossは、「直径」という意味としてもよく使われますね。

以上、本日のワンポイント英文和訳のコツでした。