おはようございます
指原です

この間、お母さんからのメールにこんなことが書いてありました。


「コンビニなう」


みなさん、「~なう」ってご存知ですか?

英語の「Now」からきてるらしい。

「牛丼なう」なら、牛丼食べてるってこと。

「ドンキなう」ならドンキホーテにいるってこと。


ということは、お母さんからのさっきのメールはコンビニにいるってことだ。



私でさえ流行り言葉を使うのは恥ずかしいというのに…

4○歳の母が突然…

悔しいけどちょっとおもしろかった(゜_゜

私も一人前の「なう」の使い手になりたい!!!


ということで!


さっそく使います。

「指原はブログなう」


うーん
違う。近いけど違う。



「指原はブログかいてるなう」

違う。「なう」が「~してる」のかわりなんだから。

「指原はブログかいてなう」


うーん しっくりくるようなこないような



みなさんは何してなう?



私が一人前のなうの使い手になるには時間がかかるみたいです。



なう