原宿駅前の歩道がだいぶ広くなり
かなり使い良いです♪
今日の一言はこんな↑感じで…
…先日の土曜日、
大量に筑前煮を作りました。
今でこそ、洒落て“筑前煮”なんて言ってますが
あたしの場合、“がめ煮”と言う方がしっくりきます。
九州(だけなのかな?)では
“がめ煮”と呼ぶ。
そりゃ、九州内で“筑前煮”と言うならば
どんな煮物だって筑前煮じゃん
ってことになっちゃうんで
地域で呼び名は違って当たり前なんだけど。
だからね
あたしは上京してからは
気をつかって“筑前煮”と呼んでいた訳ですよ。
(“がめ煮”は通じないので
説明するのがメンドクサイし。笑)
友達の前や、彼の前など…
とにかくココではね。
…そんな8年間を過ごしておりましたら
先日、彼が
『あ♪がめ煮作ったんだ☆』
って。
ふっつーーーーに
“がめ煮”と言っとりました( ̄▽ ̄)
なんだか拍子抜けス。
そして何故かホッとしたス。
おそらく彼は
お正月にうちの実家へ来た際に
“がめ煮”“がめ煮”と言うのを聞いていたのでしょうが
彼の口からこんなに自然に発せられると
嬉しい気持ちになるもんですね♪
アウェイなのに…
アウェイじゃなかったぁー!!
みたいな、ね。
ちなみに、
トトロでこんな感じのセリフありますよね。
『夢なのに…
夢じゃな…』
ちがうか。
スミマセヌ。