追記:↓ラストに書いたビットコインについてのじゃくりんさんの記事がとても判りやすいので追記します→ 英文記事:取引手数料不要の”Bitcoin”、その魅力と危険性
最初仮想通貨って「やだー円天(←疑似通貨)っぽいー」と受け付けなかったんですけど、考えてみたら某都市銀行だと海外送金手数料4千円、先方銀行手数料負担も入れたら7.5千円、ちょっと安上がりにしようと郵便局でマネーオーダーっても凄く面倒な手続き…これが無料でパッと出来ちゃうってステキかも。


・・・
ハッッッ!(ENGLISH JOURNAL 2014年 01月号)、クマ●ンさんが表紙ジャックしております!
私は図書館で借ります(1か月遅れだから来月になりますが)。

$圆圆的球藻 @英語も中国語も$圆圆的球藻 @英語も中国語も

ご当地キャラ
 英語:community mascot
 中国語:地方吉祥物dìfāng jíxiángwù

↓熊萌?萌熊?中国語の漢字、どっちが先でしたっけ?
$圆圆的球藻 @英語も中国語も

・・・
関連HP:2013年 日本の流行語大賞 の中国語訳
 ●「ご当地キャラ」→「宣传地方特色的吉祥物、もしくは簡単に「地方吉祥物」
 ●「ふなっしー」→「船梨精(chuan2 li2 jing1)」
お馴染みのおもちゃ屋キディランドは 船梨精 推し

関連HP:オックスフォード英語辞典 2013年流行語
「selfie自分撮り / bedroom tax寝室税 / binge-watch連続ドラマを一気に見る / bitcoinビットコイン / olinguitoオリンギト / schmeat合成肉 / showroomingショールーミング / twerk挑発的に踊る」

・・・ビットコイン、比特币bǐtèbì、peer-to-peer型の電子マネー…ですが、丁度ChinesePodジョン先生が最近の日記(Bitcoin: Why China?)で取り上げていました。先生の周りの人みんな使ってるほどの人気だそうで(そりゃそうですよね、世界の取引高の3分の1が中国)、投資がメインなようです。Q&AサイトのQuoraから比特币人気の理由を引用してますが、最後の方、匿名性・資産隠しとか何やら怪しげな雰囲気…(でも〆の言葉はこれから国際送金の未来が変わる、と。「This makes it ideal for international currency movements. This trend is just beginning.」)