自分のパートナーをどうやって呼んでる? ブログネタ:自分のパートナーをどうやって呼んでる? 参加中
本文はここから

今日は12時間勤務を終えて、
今やっとブログを書いてます。
ので、
頭が回らず、
ブログねたから。。。

私は、夫のことは
「チャギ」または「オッパ」または「タンシン」
って呼んでます。

何で、夫婦でチャギというのか
私もはじめ分からなかったのですが、
本来자기(チャギ)は韓国語で自分という意味です。
だから、パートナーに対して、チャギといのは、
あなたと私はひとつ、という感じ?ですかね。
あなたも자기(自分)だということですかね。
たぶん、そんなニュアンスだったとおもいます。
お互いにそう呼びます。
자기야~
で「あなた~」「おまえ~」って感じ?

うちのダァにはじめ、
「なんて呼んで欲しい?」
って聞いた時
「チャギ」
だったので、なるべくそれを使いたいと思いつつ。。。

「オッパ」は韓国語で
お兄さんという意味なんですが、
若いカップルとか
男性が年上の場合、
オッパ!と呼ぶことも多くて、
私は、「秋の童話」を見てからふざけて
(オッパに恋する物語なんですが)
オッパと呼んでいたら
それが癖になってしまいました。

「タンシン」は韓国語であなた。。。
これは、時々使います。

こんな感じで使い分けしてます。

ダァは私のことを
「しの!」
そして呼ぶときは
「しのや~!」です。

私が名前で呼んで欲しいと言ったので。。。
韓国人にとったら日本人の名前、難しいでしょうね。

韓国と日本なので、
お互いの要望を聞いて呼び合っています。
やっぱり文化もちがうので、
夫婦での呼び方も違うようです。

それでは、また
良い日曜日をお迎え下さい。

読んでくださりありがとうございます。
おやすみなさい。

ペタしてね