塾の先生1日目

テーマ:

今日から個別指導の塾で働き初めた。

今は自転車をbikeと教えているみたいで、、、

バイスクルはテキストに載っていなかった。

しかも綴りを度忘れしてしまい、、あわてて回答で確認ショック!、、


bicycle 

I want to ride my bicycle~~ヽ(`Д´)ノ音譜


勉強になった。


あとはFishが主語になる英作文があって、

「FishはAはつくんだっけショック!!!??」

本当あせった、、、相当あせった、、、、

なんか曖昧な教え方してしまった。 反省、、


明日も頑張って勉強してこよう音譜

AD

Drop ドロップ

テーマ:

アメリカ人の方とメールをしていました。彼は耳の病気で、こんなことを言ったのです。


I have to put some drops medicine everyday


これを聞いて私が想像したのは、サクマドロップみたいな感じの固形のやつを、

耳にギュギュッと入れている姿で、


I can't do that! into your ear!? It must be painful!


と、言いました。彼は私の勘違いに気づいたようで、


No its not, not at all, its just like putting water in the ear.


と言ってくれました。


目薬をeye dropと言うし、なんでまた、サクマドロップが頭に浮かんだんだか、、、

でもやっぱり、日本人の皆さんは、耳にドロップを入れるって聞いたら、私と同じ想像をしませんか?

Dropを調べたら、飴玉みたいな訳はありませんでした。

これからは、サクマキャンディーにしよう、、、汗

AD

やわらかい体 Soft???

テーマ:

4歳の姪は面白い間違いをしてくれます。

手で足を持って、高く上げていたので、

○○ちゃん、体柔らかいねー音譜。」

と私が言ったところ、

照れながら

えへへ。だって女の子だもんドキドキ

・・・・・


やわらかいの意味が違うゾ!!

可愛いから許す!!


ちなみに英語では、

柔軟のほうの柔らかい pliant

さわり心地が柔らかい soft

だから、勘違いすることはなさそうですなき

今度から、柔軟だねー、と言おうかと思いますあせる




My 4 years old niece made me laugh again, with she didn't intend to.

She hold her leg with her hand and up high. So I said

"You got a pliant body. (Actuary, I said SOFT body)" and she said

"Of course, I am a girlドキドキ"

"?????"


In Japanese language, SOFT is having a meaning of pliant.

Japanese English makes us confused!




AD

アメリカ人の友達が言ってた、この三国民の見分け方


日本人 たれ目 カジュアルな服装

韓国人 一重  派手な服装

中国人 つり目 昔っぽい服装


だそうですが、少しはあたるかもと思うのは、

韓国人の、一重と派手な格好、中国人のつり目くまかなあ、と思う。

もちろん韓国人の友達で、カジュアルな格好の人は居たけども、

やたら派手な人もいた。


私なりに考えた見分け方


日本人 会話中にやたらおじぎをする 友達は私のお辞儀の回数を数えていたショック!

韓国人 イフをイプと発音する なぜでしょう? 肌が綺麗 男性は体系がガッシリしてる

中国人 会話中に頭を動かさない


まあ、少し話せば、すぐ分かることですがにこちゃん

Cartoonで、英語を勉強することが好きです。

留学中に先生が、新聞か雑誌についてるような4コマ漫画のようなものを、

毎回くれて、勉強しました。今日それがとってあったので、読み返してみると、

覚えてない単語がちらほらあって、少し復習しました。


Today's Cartoon

というサイトですが、沢山のCartoonがあり、

気軽に勉強できるのでお勧めです。

その中のひとつを紹介します。


カエル二匹がこう話しています。 (上から4番目のほうのカエルです。)

"Blog is short for Bullfrog. I hear we're very popular on the internet now!"

short for ~の略の

on the internet インターネット上で

Bullfrog ウシガエル


短いセンテンスですが、いろいろ学べます。ブログはWeblogの略ですよね。

また気に入ったのがあったら、紹介します。

1 Faith Hill-This Kiss

テーマ:
There you'll be (映画パールハーバーの主題歌)
を歌うFaith Hill のポップな曲より。



centrifugal 遠心性の
perpetual bliss 永久の幸福
pivotal 重要な
unthinkable 考えられない
unsinkable 不沈の
subliminal  意識下の
criminal 犯罪の

と、聞きなれない単語が続出クマでした。
キスをいろんな表現で表されていて、
面白いなと感じました。

お金

テーマ:

天神に習い事に行った帰りのこと、

55歳位のおばちゃんが歩道の端に座り込んでいた。

私が前を通ろうとすると、

「すいません」

と、おばちゃんは声をかけてきた。

「宮崎から来たんですけど、帰りのバス代が150円足りなくて、、、」

と言ってきた。詐欺にはこりごりなので、

「警察に行ったらいいですよ」

と言って去った私。。。冷たかったかな、たった150円、本当に困っていたんなら、冷たかったなあ。

警察の場所も分からんやったろうし、探して教えてあげたらよかった。


NYで、通学中の朝に、男性の黒人さんが、いきなり握手を求めてきて、

「私はHIV感染者です、どうか救ってください。」と言われて、3ドルくらいを渡したのを思い出した。

後で後悔した。全然元気そうだったのに!


さらに思い出したのは、1月くらいに雪が結構積もっていて、マクドナルドで昼ごはんを食べてた時のこと。

何も食べずに大きな荷物横において、うとうとしている男性がいて、顔色が悪く、具合が悪そうだった。

それを見た人々が、何人か1ドル札を黙って彼の前に置いていってた。その間私は、別のホームレスのおじさんが話しかけてきたので、少しくさかったけど、英語の勉強もかねて、話を聞いていた。おじさんが言ってたのは、

「教会しか寝るとこがない、でもあそこの教会は、定員がオーバーなので、少し遠くの教会に行かないといけない。この雪の中大変だよ、、、」

そんな話を聞かされていた。  そんなことがあった。


When I went to Tenjin to have a lesson, a old woman talked to me in my way to home. She said "Please give me 150yen for buss fare. I came from Miyazaki." I didn't believe these people easily, so I just said " You'd better go to a police, sorry." and left. I am thinking now, was I cold? If she was really troubled, I could give her just 150yen... She didn't know where the police was, I could have taken her to a police.


In NY, one African American man talked to me in my way to a school. He said "I have HIV , Please save me," He suddenly shook hands to me. Then I gave him 3 bucks.

After that, I regreted about that. He had looked fine!!


In January, snow was pilled up, I was eating lunch at Mcdonald. There was a man who looked like sick and having big bag but eating nothing. He was dozing off and some people handed thier bills to him. I was listening a little story of a homeless man. He said " I can sleep in only church, but the church is capacity over, so I have to walk to another church far from here in this heavy snow!"