「タッチより」、達也から南へ"あの"名セリフです!

Tatsuya Uesugi ama Minami Asakura más de cualquiera en el mundo.
(ウエスギタツヤ アマ ミナミアサクラ マス デ クアルキエラ エネル ムンド)
「上杉達也は世界中の誰よりも浅倉南を愛しています。」

amar 愛する
de ~よりも
cualquiera どんな人(物)でも

cualquieraの用例。
複数形はcualesquieraとなるので注意。
名詞の前ではcualquierとなる。(複数形はcualesquier)
<例>
Puedes venir a cualquier hora.
(どんな時間に来てもいいです)
Tráigame cualesquier libros.
(どんな本でもいいから持ってきなさい)
Podría comerme cualquier número de bollos.
(あのまんじゅうはいくつでも食えてしまうなあ)
Este examen se toma con cualquiera.
(この試験は誰でも受けられます)
¡Cualquiera puede participar!
(誰でも参加できますよ!)
Ella resuelve cualquier tipo de problema difícil.
(彼女はどんな難しい問題も解いてしまう)

●比較の対象を表す前置詞de
(1) 比較の対象が数量や抽象的な内容の場合はqueではなくdeが使われ
る。

<例>
Creo que el poeta tiene más de sesenta años.
(その詩人は60歳以上だと思います)
Tengo más de tres mil yenes.
(僕は3000円以上持っている)
He leído más de diez libros.
(私は10冊以上の本を読んだ)

(2) lo que~の構文、lo+形容詞の時もdeが使われる。

Este cine es más interesante de lo que crees.
(この映画は君が思っているよりもおもしろい)
Habla más de lo necesario.
(彼は必要以上によくしゃべる)
Hace más frío de lo esperado en inviertno en Acua.
(アクアの冬は思ったよりも寒い)
El caballero parecía más joven de lo que era.
(その紳士は実際よりも若く見えた)


にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村← 押していただけると、次も更新やる気でます♪

クラウン和西辞典/著者不明

¥4,725
Amazon.co.jp

クラウン西和辞典/原 誠

¥4,935
Amazon.co.jp

スペイン語作文の方法 構文編/小池 和良

¥2,625
Amazon.co.jp

スペイン語作文の方法 表現編/小池 和良

¥2,730
Amazon.co.jp

解説がくわしいスペイン語の作文/山村 ひろみ

¥2,100
Amazon.co.jp

日本語から考える! スペイン語の表現/長谷川 信弥

¥1,995
Amazon.co.jp