えみちの笑みで
あら不思議?!
上から読んでも下から読んでも
かみえだえみか!!
はむちへの優しいコメント
ありがとうございました( ´ ▽ ` )
えみかも嬉しかったです。
でも…
コメントし辛かったですよね!
ごめんなさいっ!
--------------------------------------------
yappi![NMB48オフィシャルブログpowered by Ameba-image00.gif](https://stat.ameba.jp/user_images/20121129/23/nmb48/f8/b1/g/o0020002012308879295.gif?caw=800)
![NMB48オフィシャルブログpowered by Ameba-image00.gif](https://stat.ameba.jp/user_images/20121129/23/nmb48/f8/b1/g/o0020002012308879295.gif?caw=800)
携帯のアプリで、
英語話したら、
日本語に訳してくれて、
日本語話したら、
英語に訳してくれるやつが
あるのご存知ですか?
昨日勉強してたときに、
それをお母さんに
紹介しようとして、
やってみせたんです(*`・ω・´)ノ
「Have you been to see a doctor」
という英文でヽ( ゜д゜)ノ
まず、えみかが
この英文を読み上げました!
そしたら
「have you beeen to see a blocked it」
って聞こえたみたいで(笑)
訳を聴いたら…
「アタナハ ソレヲ ブロックシテ見テ
びーーーー~~んタ」
え?!
びーーーーー~~ん(;゜;ω;゜;)?!
お母さんとえみかとで
大爆笑!(笑)
えみかの発音が悪いねんっ!
ってお母さん(笑)
「やらせて!」って言うから
渡したら…
「have you beeen to see a doctor」
ちゃんと聞こえた?!
って思って訳を聴いたら……
「アナタハ 医者ヲ 見テキ
びーーーーーーーー~~ん」
もう大爆笑(笑)
機械音なところが
めっちゃおもろいの!(笑)
みなさんにも聴いて欲しい。(笑)
しかも、この後、何回やっても
びーーーーー~~んってなるねん(笑)
最終やり過ぎて、
Translation Failed.
変換に失敗しましたの表示(笑)
発音とかの問題
じゃないっぽい(笑)
beenを、beeenって
思うみたい、アイツは(笑)(笑)(笑)
でも、よく聴いたら、
びーーーーーーーー~~ん
じゃなくて、
「びーーーーーーーいーえぬ」
ってゆってたみたい(笑)
それはそれで面白かった(笑)
あー。またやってみよ
(笑)
![NMB48オフィシャルブログpowered by Ameba-image00.gif](https://stat.ameba.jp/user_images/20121129/23/nmb48/f8/b1/g/o0020002012308879295.gif?caw=800)
では!結局っ
Have you been to see a doctor
の訳はなんでしょう?![NMB48オフィシャルブログpowered by Ameba-image00.gif](https://stat.ameba.jp/user_images/20121129/23/nmb48/f8/b1/g/o0020002012308879295.gif?caw=800)
![NMB48オフィシャルブログpowered by Ameba-image00.gif](https://stat.ameba.jp/user_images/20121129/23/nmb48/f8/b1/g/o0020002012308879295.gif?caw=800)
や…簡単ですよねっ?(笑)
Emichi deshita.Adieu!←
えみちでした!って
フランス語でどうゆうんやろ?
Il a ・t・ Emichi. ? D' Emichi.?
ちがうよなー!
調べてもわかんねっ!(笑)(笑)(笑)
------今日の回文------
いー!なんかわかんなーい!
(いー!なんかわかんなーい!)
へへっ
←
![NMB48オフィシャルブログpowered by Ameba-image02.gif](https://stat.ameba.jp/user_images/20121129/23/nmb48/f1/9d/g/o0020002012308879301.gif?caw=800)