あっけなく負けた。
物足りないくらいあっけない結末だった。
そう言うことってありますね。
「あっけない」
韓国語では?
어이없이 졌어.
(オイオpッシ チョッソ)
「あっけなく負けたよ。」
※発音ルビはあくまでもイメージです。
ㄹ音は、l(エル)で表記されることが多いですが、見えにくいのでr(アール)にしているだけです。
Soccer Balls Net 7-22-09 1 / stevendepolo
어이없이(オイオpッシ)・・・あっけなく、あきれるくらい
어이(가) 없다 は、呆れる、ばかばかしいといった意味。
어이가 없어 말이 안 나오네. 「呆れてものが言えないよ。」
어이가 없더라, 진짜. 「目が点だったよ、マジで。」
졌다(チョッタ)は、「負けた」で、もとは 지다(チダ)・・・負ける
・싱겁게 졌다という言い方もあります。「あっさり」負けた。
・깨끗하게 졌다といえば、完敗ですね。「カンペキにやられた。」、「すっかり負けた」。
惨敗は、참패
惜敗は、석패
석패를 당하다だと、惜敗を喫した。
反対の「勝つ」は、이기다(イギダ)です。
勝利は、승리(スンニ)
ちなみに、「誘惑に負ける」の「負ける」は、傾くという意味を持つ넘어가다
유혹에 넘어가다
スポーツなどで「やられた~」というとき、思い出してください。
あっけなく(オイオpッシ)負けた・・・
ゆーパパ
↓ランキング参加中です!いつもありがとうございます♪(クリックで投票がカウントされます。)にほんブログ村
↓更新情報が届きます。
カフェでマンツーマン韓国語レッスン 募集中【阪急線】【御堂筋線】【京阪線】【モノレール】
地域の韓国語サークル紹介~豊中市・吹田市・箕面市・高槻市ほか(サークル受講費ご案内)
ブログ内メッセージフォーム→こちら
記事終わり
-----------------------------------------------------------------------------