クリップこの記事を「はてなブックマーク」にブックマークする

↓更新情報が届きます。
読者登録してね RSSフィードへ yupapayumamaをフォローしましょう


가는 말이 고와야 오는 말이 곱다.
(カヌン マリ コワヤ オヌン マリ コpッタ)


「売り言葉に買い言葉」



メモ直訳は、「かける言葉が(行く言葉が)美しくてこそ、帰ってくる言葉が美しい」。


恥ずかしながら、今まで日本語に訳さずに使っていました。


でも、「キクタン【慣用句編】」には、今日のタイトルどおりに訳されていて、


なるほどそれか、と思ったのでした。



聞いて覚える韓国語単語帳 キクタン韓国語 慣用句編/HANA韓国語教育研究会
¥2,100
Amazon.co.jp



韓国語の勉強を続けているうちに、だんだん日本語に直さなくなってきてどうもいけません・・・



メモさて、この言葉に出てくる「美しい」は、곱다(コpッタ)、ㅂ(ピウッ)変則活用 です。


不純物がない美しさを指すようです。


言葉の美しさは、うわべの飾りではなく、心からの純粋なものであるときにキラリとしますよね^^


そんな言葉をかけるのは、きっと「掛け捨て」にはなりません。


蛇足ですが、ゆーパパもゆうママも、ウェブ上でも実物でも変わらない話し方を心がけています。


これからも、良い話し方ができるように努力しますね・・・



Words In The Sky
Words In The Sky / MichaKlim


追記:

 普通、ㅂ(ピウッ)変則活用 では、語幹の次に어(オ)が接続すると워(ウォ)と変化しますが


この곱다(コpッタ)という形容詞は、例外的に와(ワ)となります。


同様に、動詞の「助ける」돕다(トpッタ)も、와(ワ)が接続し、「助けます」「手伝います」は


도와요.(トワヨ)となります。



 

指を指す「一言韓国語」リスト


ゆーパパ
 
↓ランキング参加中です!ぽちっと押して応援できます♪(クリックで投票がカウントされます。)
人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語教室・講師へ にほんブログ村

音譜カフェでマンツーマン韓国語レッスン 募集中【阪急線】【御堂筋線】【京阪線】【モノレール】


音譜 地域の韓国語サークル紹介~豊中市・吹田市・箕面市・高槻市ほか(+サークル受講費ご案内)



記事終わり
--------------------------------------------------------------------------------------------