いまや子どもをバイリンガルに育てたいと
考えている親は少なくないと思います
私たちの子ども達の世代では
グローバルに競争力が必要になってくる、
そういう時代だと
誰もが感じていることと思います。
私もそう思っています
グローバルな競争力=英語力、
というわけではなく、
語学というのは
あくまでそのツールであって
話す中身がなければ
真にグローバルなどとは
言えないのですが~、
もはや
”英語が世界の共通言語になりつつある”
昨今です
私は日本語が大好きだし、
誇りに思ってもいますが、
だけど世界の人々と
コミュニケーションを取ろうと思うと
英語ネイティブの人の方が
私たち日本人よりも
圧倒的に有利な立場にいるのは、
単純に羨ましいな~とか
ちょっとズルくないとか
思ってしまいます
じゃあ、小さい頃から
英会話を習わせればいいの
というのが、
これまたものすごーく難しいし、
悩ましいところですよね
私は日本語教師として
言葉を扱う分野の勉強もしたので
その観点からもあるかもしれません
私たち夫婦は
どちらも日本人ですが、
夫の仕事の都合で
海外に行く可能性があります
じゃあ、
タイミングの問題はあるにしても
子どもはいわゆる帰国子女に
なるんだわね~
漠然と、そう思っていました。
・・・・なんですが~、
私自身が帰国子女ではないため
わからなかっただけかもしれませんが、
バイリンガル教育は
思ったよりも難しくて
周りの大人がどれだけ
教育するかにかかっている
部分がけっこう大きい気がします。
脳のキャパ100%を
常に2つかもしくはそれ以上の
言語で取り合うようなイメージです。
なので、
同時に使っていたとしても
どちらかの言語に
常に偏りがちになるんだそう。
日常会話だけのことを言えば、
おそらくはどちらも
話せるようになりますが、
いわゆるテストにも耐え得るだけの能力、
議論を交わすに耐え得るだけの能力
となると厳しいんです
南アフリカにいる間にも、
実感することが何度かありました。
親は祖父母と会話できるようにとか、
「いつか日本に帰るなら、きちんと
日本語を話してもらいたい」と思うのですが、
子どもにとっては
イメージしにくい将来のことなんだよね。
しかも、現地の学校で
現地語での宿題がどっさり出るし、、、
どうして使う必要のない(と思われる)
日本語の勉強までしなくちゃいけないの
となってしまいます。
でも、だからと言ってまぁいっか~で
済ませてしまうと、
子どもの話しやすい言語は英語で
親の話しやすい言語は日本語となり、
大事な進路の話や、少し込み入った
話をしようと思ったときに、
親子の言語が揃わないということにも
なり兼ねません~
たまたま私の周りの帰国子女のお友達は
日本語も英語も堪能なタイプが多かったので
すっかり勘違いしちゃってました
日本語の小説は読めるけれど、
もう中身は半分外国人だよね~みたいな
お友達に(笑)直接聞いてみたら、
「そうね、
当時はわからなかったけど
今思えばお母さんが
めっちゃ頑張ってたと思う」
やっぱりそう言ってました。
そうか~、そうなのか~
我が家は今すぐどこかに移るとか
そういう予定はまだないのですが、
少しずつ、
下調べのようなことを始めています。
お薦めされて買ったものですが、
著者の体験からきているものも多いので
へ~、なるほど~、そーなんだ
がいっぱいです
バイリンガル教育の方法 12歳までに... |
【中古】 バイリンガルを育てる 0歳からの英語教育 くろしおΧブック... |
*現在、中古しか見つかりませんでした><
異文化に暮らす子どもたち こと... |
絶賛発売中です
大変励みになります!!
ポチっと応援お願いします!
携帯の方はこちらから♪
人気ブログランキングへ