アジアにおける犬肉産業の実態を潜入調査・記録し、犬たちを救い続ける活動家、マーク・チンさん。アメリカ議会での公聴会を前にした今月初め、発表への準備のために再びアジアを訪れました。

 

順番が前後してしまいましたが…ご紹介したいと思います。

 

チンさんのFBより翻訳。

https://www.facebook.com/marcching

 

 

今回の旅では、韓国、カンボジア、フィリピンなどを訪問しました。

 

下の動画の子はチンさんに救出された子で、チンさんは「この子を見れば、なぜ犬肉取り引きは禁止されるべきかがわかるだろう」と書いています。

 

※ぼろぼろになった姿が映ります。

 

 

In each breath we take, I know there are millions of lives lost. And I know in the end, that we cannot save them all. But I wish, in that one moment when I stand there in the dark - that I could be something more. Sometimes I wonder how I got here. Sometimes I wonder, how I walked so far into the dark. I know now, that when ever this ends. I know I am too lost. Too broken. Too gone, to ever be saved. You wonder, as your heart lies there crumbling away. How do we find salvation. How do we bring an end to suffering. On days when I cannot feel my face, I wonder if the choice I make - if in the end there will be a difference. If the world really can change. If a second chance does remains. Today we pushed into six slaughter operations. I am at the airport safe, headed to the jungle of Cambodia. Three countries left, then the ascent into Congress. Will this be the day. Will this be that moment we have all stood waiting. Will politics rise above humanity. Or will the voice of the suffering, will it be enough to move the leaders of our country. For people who can come, I ask that you join me. Be the voice for those who cannot speak. Show our leaders who we are, and how dear this issue is in our heart. People sign petitions every year, but in the end it does nothing. This congressional hearing, it is the first of its kind in history. This is our government saying, you get one moment. One chance to show to us what this is, and how we end it. Our foundation, it is only as big as the people who support it. September 14 - 8:30am Capital Hill, room CVC-200, the Congressional Auditorium. For more information, visit Congressman Alcee Hastings' Facebook page. (Sometimes in the end, it is just you and the dying. The dog in this video, he is the reason why the meat trade should be banned. The suffering they endure. The cruelty at the hand of man. Liberation.) #Trip9 #animalhopeandwellness #TheCompassionProject #MarcChing

Marc Chingさんの投稿 2016年9月8日

 

 

 

こちらは、1日およそ50匹の犬を虐待、屠殺してきたある屠畜場の閉鎖に成功した瞬間。チンさん自ら重機で施設を取り壊します。

 

It is about change. About proving to those who do not believe, that there is another way. If a slaughter who spent the last twenty years of his life torturing dogs can change. If he can look into his hands and recognize the pain - then hope for tomorrow, it really does remain. While the world will never live in harmony. While people will still die and suffer everyday. While animals will continue to be brutalized, and lose their lives for mass industry consumption. It is the seeds we plant that make a difference. It is the education of our children. And the belief in humanity, that in the end will bring about change. He sold his two daughters into the sex trade to feed his family. Two decades ago he started torturing dogs. Right or wrong, he said he never thought it would be who he would become. "I know I do a very bad thing. I make them hurt, and inside it feels okay for me." I told him, "They are not responsible for the decisions you made for your family. Things happen for whatever reason they do. While most people would not forgive you, I do... In the end, it is you that needs to forgive yourself." Love, even when you are unloved. Forgive, even when most would not forgive you. Compassion is not just a word. It is action. Speak what you believe. Walk in the same way, that we ask of our children. (The slaughterhouse we tore down today, they kill upwards of fifty dogs a day. They brutalize them. Hang them. Beat them with pipes and cut off their legs.) #Trip9 #TheCompassionProject #animalhopeandwellness #MarcChing #

Marc Chingさんの投稿 2016年9月9日

 

 

20年前からこの屠畜場で犬をさばいてきた男性は、生活のために2人の娘に売春をさせてきたとのこと。

 

犬の屠殺について、「自分がひどいことをしているのはわかっているが…犬たちを苦しめながら、自分の中では平気だった」。

 

チンさんは、彼の家族や生活のことも考え、「ほとんどの人はあなたを許さないだろうが、私は許そう。あなたも、自分自身を許してほしい」と声をかけました。

 

(チンさんからはいつも、怒りや憎しみではなく、愛や慈悲、思いやりといった姿勢を感じます。。)

 

 

 

フィリピンでは、またひとつ、辛くやりきれない場面に直面しました。

 

ある屠畜場を後にしようとしたとき、どうやって生き延びたのか…釜茹でにされたのか、皮を剥がれた状態の一匹の犬が立ち上がってこちらへ歩いて来て、「助けて」と訴えるかのように鳴きました。

 

これもまた、犬肉取り引きが禁止されるべき理由がよくわかる現実です。

チンさんは、「私たちは人として、このようなことをやめるべきだ。沈黙せず、声を上げなけれればならない」と話しています。

 

 

※以下、かわいそうな姿の写真、動画があります。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I did not name her. And in the end, it feels like such a crime. To die not knowing who you are. To leave this world, and never be called by name. . I was so convinced she would survive. And while I never witnessed that much suffering in my life, maybe it was hope that made me blind. Maybe it was the need for me to believe. . There are no victories here. No way to look into the sun and see the sky. No heaven. No place for the scarred and broken. . How do you believe in God, when all you see is blood. How do you love your children, when you cannot even love yourself. It is like, you give a piece of who you are to the dying. Placing your heart, directly inside their mouth. It is like, that was my lungs that pulled breath. My skin that burnt from being boiled. . The vet in Cambodia told me, "I know how much you wanted to save her, but I put her down... I just couldn't watch." . It is strange how in one moment, the world can stop. How tears can freeze, like ice upon a leaf just left there. It is sad to know in my heart that I failed her. Sad to know, that after wanting to be loved, you will never find your place on Earth. . Peace my friend. May you rest there. . #Trip9 #TheCompassionProject #animalhopeandwellness #MarcChing

Marc Chingさんの投稿 2016年9月11日

 

 

 

 

 

すぐにこの子をカンボジアの協力病院へ搬送しましたが…獣医師はこう言いました。

 

「彼女を助けたい君の気持ちは痛いほどわかるが…安楽死の措置を取った。とてもじゃないけれど、見ていられなかった」。

 

チンさんは、彼女が助かると確信していました。これほど何かが苦しむ姿を見たことのなかったチンさん、「希望で前が見えなくなっていたかもしれない」、「信じることが必要だった」と苦しい胸の内を綴っています。

 

彼女に名前を付けなかったチンさんは、それを罪のように感じていると言います。

自分が誰かわからぬまま死ななければならない、名前で呼ばれることのないままこの世を去らなければならない彼女を思い。。。

 

 

 

そのような中で、喜ばしい出来事もありました。

 

チンさんが今年4月に救出した「ジャスティス」ちゃんが、素晴らしい里親さんに引き取られました。

 

ジャスティスちゃんは、吊るされ、殴られ、さらに熱湯の鍋に投げ込まれたところを救い出されました。今もその首には、食い込んだ縄の痕が残っています。

 

 

 

現在は、アメリカ・オレゴン州で新しい生活を送っています。

 

 

 

 

 

胸の引き裂かれるような現実の中で、彼女の幸せそうな姿を見ると、救われる思いがしますね。。

 

こうして新たな生を歩むことができる子は、ほんの一握り…

アジア全体でなくしていくのは長い道のりかもしれませんが、一日も早く、拷問され殺される子がいなくなってほしいと思います。