歌詞がストーリー仕立てになっていることが多いテイラーはPVがもう簡単なドラマみたいになっているので見応えがありますよね。

なってったって可愛いですし。

特にこのPVでのテイラーは反則です。姫です。綺麗すぎる。


photo:01




We were both young, when I first saw you.
初めて出会った時、まだまだ2人若かったわ

I close my eyes and the flashback starts-
目を閉じるとあの頃がフラッシュバックするの

I'm standing there, on a balcony in summer air.
夏の空気の中で私はバルコニーに立ってるの

I see the lights; see the party, the ball gowns.
たくさんの照明、パーティーと舞踏会のきらびやかなドレス

I see you make your way through the crowd-
人波をかき分けてやって来るあなたを見つめる私に

and say hello, little did I know...
「やぁ」って言うのよね、私知らなかったの・・

That you were Romeo, you were throwing pebbles-
貴方がロミオだったなんて、小石を投げて合図を送る貴方

And my daddy said "stay away from Juliet"-
そしたらパパが言ったの「ジュリエットに近づくな」って

And I was crying on the staircase-
その時、私は階段で泣いてたわ

begging you please don't go...
お願い、行かないでって

And I said...
だから私がこう言ったのよね

Romeo take me somewhere, we can be alone.
「ロミオ2人っきりになれるどこかへ私を連れ去って・・」

I'll be waiting; all there's left to do is run.
待ってるから・・逃げること、それしか2人には残されていない

You'll be the prince and I'll be the princess,
私たちプリンスとプリンセスになるの

It's a love story, baby, just say yes.
それが2人のラブストーリー ねぇ、だから「YES]って言って

So I sneak out to the garden to see you.
貴方に会うために私はそっと庭を抜け出す

We keep quiet, because we're dead if they knew-
静かに・・だって知られてしまったら殺されてしまうもの

So close your eyes... escape this town for a little while.
だから目を閉じて・・少しの間この街を離れましょう

Oh, Oh.
Cause you were Romeo - I was a scarlet letter,
だって貴方はロミオで、私は罪深き身だもの

And my daddy said "stay away from Juliet" -
そしたらパパが言ったの「ジュリエットに近づくな」って

but you were everything to me-
でも、貴方は私のすべてだったの

I was begging you, please don't go-
私は貴方にお願いしたわ「行かないで」って

And I said...
そして私は言ったの

Romeo take me somewhere, we can be alone.
「ロミオ2人っきりになれるどこかへ私を連れ去って・・」

I'll be waiting; all there's left to do is run.
待ってるから・・逃げること、それしか2人には残されていない

You'll be the prince and I'll be the princess.
私たちプリンスとプリンセスになるの

It's a love story, baby, just say yes-
それが2人のラブストーリー ねぇ、だから「YES]って言って

Romeo save me, they're trying to tell me how to feel.
ロミオ私を守って、彼らが私に自分たちの考えを押し付けてくるの

This love is difficult, but it's real.
この恋の進んでいく道のりは困難だわ、だけど本物なの

Don't be afraid, we'll make it out of this mess.
怖がらないで、このめちゃくちゃな状況だって乗り越えられる

It's a love story, baby, just say yes.
それが2人のラブストーリー ねぇ、だから「YES}って言って

Oh, Oh.
I got tired of waiting.
待つことに疲れてしまったの

Wondering if you were ever coming around.
貴方が来てくれるのか分からなくなっていく

My faith in you was fading-
貴方を信じる気持ちが薄らいできた

When I met you on the outskirts of town.
街外れで会った貴方に

And I said...
私はこう言ったの・・

Romeo save me, I've been feeling so alone.
ロミオ私を助けて、私は一人っきりで寂しいわ

I keep waiting, for you but you never come.
ずっと貴方を待ってるのに、それなのに貴方は来ない

Is this in my head, I don't know what to think-
これはただの私の妄想だったの?何も考えられない

He knelt to the ground and pulled out a ring and said...
すると彼が私の目の前でひざまづいて指輪を取り出してこう言ったの

Marry me Juliet, you'll never have to be alone.
「結婚してくれジュリエット、これから君はもう一人じゃないから」

I love you, and that's all I really know.
「愛してるよ それだけが真実だから」

I talked to your dad -- go pick out a white dress
「君のパパと話してきたから、君はこれから白いドレスを選んでくるんだ」

It's a love story, baby just say... yes.
Oh, Oh, Oh, Oh, Oh.
「それが2人のラブストーリーなんだよ、だからどうかYESって言ってくれ」

'cause we were both young when I first saw you.
初めて出会った時、まだまだ私たち2人若かったわね


1989〜デラックス・エディション (CD+DVD) [ テイラー・スウィフト ]

¥2,937
楽天

【輸入盤】Red [ Taylor Swift ]

¥1,788
楽天

【輸入盤】Speak Now [ Taylor Swift ]

¥2,052
楽天

【輸入盤】テイラー・スウィフト [ TAYLOR SWIFT ]

¥2,970
楽天

【輸入盤】フィアレス・プラチナム・エディション [ TAYLOR SWIFT ]

¥2,970
楽天

【輸入盤】Speak Now World Tour Live (+dvd) [ Taylor ...

¥2,484
楽天