「虎と小鳥のフランス日記」の新しいエピソードのサンプルビデオがすでにアップされています。
第92話ですね。これは今週の土曜日(16日)に届く予定の教材のプレビューです。
今回は「ベルヴィルの大衆的なビストロ」
こちらがサンプルビデオです。
フランス語字幕 44秒
フランス語字幕なので、フランス語をご存知ない方のために、和訳をつけますね。
さて、私はベルヴィル公園の真ん前にいます。とても素晴らしい眺めです。目の前にいろんなものが見えます。
エッフェル塔、パンテオン、ノートルダム寺院、モンパルナスタワー。
エッフェル塔、パンテオン、ノートルダム寺院、モンパルナスタワー。
だいたいこんな感じです。
ベルヴィルはパリの20区。北のほうです。虎と小鳥のフランス日記 #6 カスカード通り補足:カスカード通り、ヴェリブ、銅版画にも書いたように、高台にあります。
だから、こんなふうにパリの有名な建物がよく見えるのですね。
ひとつだけ単語をチェックしましょう。
apercevoir ~が見える
プチ・ロワイヤル仏和辞書には
瞬間的、部分的に見えたり、遠くのものや不明瞭なものが見えること、あるいはこれまで見えなかったものが不意に目に入ること
とあります。
こんなふうに使えばいいんですね。
他の例:
J'ai aperçu Pierre au concert.
私はコンサート会場でピエールを見かけた。
IRで終わる動詞は活用も不規則なので書いておきます。
現在形
j'aperçois
tu aperçois
il aperçoit
nous apercevons
vous apercevez
ils aperçoivent
apercevoirについてはこちらもチェック⇒二度と帰らないの、そして帰らないの(仏語初心者限定記事・・・だけど誰でも見られる)
また来週、フランス語の扉を開こうでキーフレーズをアップする予定です。
最後までお付き合いありがとうございました。
次回のプレビューの記事でまたお会いしましょう。
pen