数字:81~90 | penのフランス語日記

penのフランス語日記

「虎と小鳥のフランス日記」でフランス語を学習中のpenの日記。独学です。トリュフォーの映画を字幕なしで楽しむのが目標。フランス語とフランス全般の情報を楽しくご紹介。初心者むけの文法、語彙、ディクテなどの学習法、フランス映画、フレンチポップスの話題もあり。

こんにちは。penです。

川

数字シリーズ30回目。


きょうは<81~90>です。

まず、きのうの復習ですが、

80は20が4つ(4X20)と考えてquatre-vingtsと言うのでしたね。

81~89はこの80に一桁の数字をつけて表します。

81だけふたつ形がありquatre-vingt-unか

quatre-vingt-uneです。

一の位の数字を使うので、特に新しいことを覚える必要はないですが、1-10を覚えていないとここはぼろぼろになります。

復習はこちら⇒数字:0~20の復習

きょう初めて出てくるのは90
90 は quatre-vingt-dix 80(=4x20)+10という考え方です。

81quatre-vingt-un/une4x20+1
82quatre-vingt-deux4x20+2
83quatre-vingt-trois 4x20+3
84quatre-vingt-quatre4x20+4
85quatre-vingt-cinq 4x20+5
86quatre-vingt-six 4x20+6
87quatre-vingt-sept4x20+7
88quatre-vingt-huit4x20+8
89quatre-vingt-neuf4x20+9
90quatre-vingt-dix4x20+10



★発音確認用★ 
きょうはカエルと一緒に練習しましょう。




◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇


きのうも80でしたが、ほかに思いつかないので、きょうはタイトルに80のついた歌をご紹介します。

ミシェル・ベルナールはあまり日本では知られてないような気もしますが、加藤登紀子を骨太にした感じの歌手です。この方は演劇もするので、シアトリカルなステージングです。

Michèle Bernard : Quatre-vingt beaux chevaux
4分59秒ありますが、熱演なので、お時間のある方はごらんください。



この歌に出てくる馬は、昔(中世のころから鉄道が発展するまで))ローヌ川で物資を運搬する船をひいていた馬のことです。ローヌ川はスイス南部、フランス南東部を流れる川。

---ここでローヌ川(Rhône)豆知識---
・流れ:ローヌ氷河⇒レマン湖⇒リヨン⇒いろんな川と合流⇒大三角州形成⇒地中海
・地中海地方と北海、および大西洋地方を結ぶ連絡路として歴史的に重要な役割を果たした。
・男性名詞

馬は、川沿いに作られた曳船道を走ってたんですが、歌詞を見ると、川に入ることもあったんでしょうかね(それともここは比喩?)。現在こういった道はサイクリングに利用されています。


曳船道はこんな感じです。
曳船道



★歌詞最初のほう
Quatre-vingts beaux chevaux remontent la rive
En tirant, hisse et ho, le nez des bateaux
Quatre-vingts beaux chevaux charrient sur le fleuve
Le ventre des chalands, barils et ballots

{Refrain:}
Du sel et du nougat
Du ciment, de l'huile
Et pour vendre au marché
Du poisson séché
Du miel et du tabac
De la soie qui brille
Pour la foire de Beaucaire
Des tonneaux de bière


★単語メモ
chaland はしけ
baril 樽
ballots (商品、衣類の)包み


リフレインのところは運んでいた物資(動画ではタバコとヌガーが逆に歌われてます)

du sel 塩
du nougat ヌガー(お菓子)
du ciment セメント
de l'huile 油
du poisson séché 干した魚
du miel はちみつ
du tabac たばこ
de la soie qui brille 光沢のある絹
des tonneaux de bière ビールの樽

la foire de Beaucaire
ボーケールの市
ボーケールはフランス南部の街で、ローヌ河の右岸にあり、13世紀から夏にここで市が行われ、経済的にとても大事な場所だったそうです。17~19世紀は10日間の夏の市の売上が、マルセイユ港の一年間の売上げと同じだったとWikiに書いてありました。


このあとの歌詞もいわゆる恋愛を歌ったシャンソンには出てこない単語が豊富なので、訳すと語彙が増えるかもしれません。

歌詞はこちら⇒Michèle Bernard - Quatre-vingts Beaux Chevaux Lyrics



それでは、次回の数字の回でお会いしましょう。


■ mp3 1曲のみ
amzon.jp
Quatre vingts beaux chevaux


■ この曲の入っているCD
amazon.fr
Le nez en l'air