第1回マカオ国際映画祭タレント広報大使チャン・グンソク氏の大活躍♪2日目編 2016年12月9日 | ya-chanのブログ

ya-chanのブログ

グンちゃん関連情報を英語・日本語で翻訳してお届け! 基本的にはツイッター、ツイショートで上げたものをこちらに転記していきます。ツイログ http://twilog.org/yachan19870804 もご覧ください!

画像は全てツイッター、フェイスブックからお借りしました。

 

 

第1回マカオ国際映画祭のタレント広報大使に任命されたグンちゃんの大活躍、本当に素晴らしかったですね。

彼の活躍に関する英語音声映像・英文掲載記事をツイッター上で翻訳しました。

そちらをここに転記し、記念に残しておきたいと思います。

※ツイッターに上げた翻訳文を部分的に手直ししてある箇所もありますので、どうぞご理解ください。

※マカオ初日の活躍はこちらをご覧下さい: http://ameblo.jp/marchneko-chan/entry-12227317004.html

 

それでは2日目、12月9日の分も見てみましょう! この日は特別上映ということでグンちゃんの監督作品短編映画が2作品上映され、トークセッションも開かれました。

 

 

まずは特別上映会が決定したときのツイートからです。

 

 

 

Saad くんのツイートの和訳: グンちゃん 「通訳がついているので、心配しないでください!」って言ってるけど・・・ あはははは そんなこと司会の人、知ってるに決まってるでしょ。 (グンちゃんの発言、おもしろすぎる・・・・・)

 

映像の中の英語を訳します

(これはどうやらトークセッションの冒頭の部分のようです)

 

MC: どうもありがとうございました。 それではこれ(トークセッション)は英語で進めていきますので、グンソクさんは(お答えになるときは)韓国語でも英語でもお好きな方でお話になってくださいね。

 

J: あなたには(※本当は僕たちには という意味だと思います)通訳がついているので、心配しないでください。

 

MC: あ、そうでしたね。

(会場から笑)

 

Saad くんのツイートの和訳: グンちゃんが次の監督作品の映画のことやドラマでどんな役に

チャレンジしたいか話しています。 最後まで見てみてね! もう笑いが止まらないよ、僕!

 

映像の中の英語を訳します

(途中の韓国語はわからないので飛ばします とツイッター上ではしましたが、haru さんが訳してくださっているので、一緒に載せさせていただきます)

 

MC: 次に撮る映画はフィクションですか、ドキュメンタリー映画ですか?

 

J: いま家で新しいシナリオを書こうとしてるんですよ。  なので、多分来年はフィクションのドラマ、コメディとかアクションとそういうのを作ろうかなぁと・・・  あ、僕は演技はしませんよ。  僕の映画ではね。

 

MC: 俳優としては次にどんな役にチャレンジしたいですか?

 

J: (韓国語)

それか殺人犯とか、猟奇的な人物とか、詐欺師とか。 (※ con man 詐欺師 と訳しましたが、 cold man 冷たい人物 と言っているのかもしれません) 甘いロマンチックな役ではなくて男っぽい役がいいですね。

 

MC: 今までのイメージとは完全に違った役にチャレンジするってことですね。

 

J: はい、筋肉をつけなくちゃいけませんしね、あははははは。

 

MC: ジムに通ったりですね。

 

J: はい。  だってもう僕も30歳に突入ですから。  あははは 。 もう入っちゃいましたよ。

 

MC: 心配しなくても大丈夫ですよ。  まだまだイケてますよ! 私なんてもっと年上ですもの。

 

J: あははははは。 (観客のうなぎに向かって) それって君たちもそうじゃん! あははははは。

 

ツイッター上では訳していない映像です グンちゃんの韓国語での返事を haru さんが訳してくださっているので、ここに掲載させていただきます

まずは映像の中の英語を訳します

 

MC: ・・・な人々、そしてそれと同時に強い孤独感、そういったものがドキュメンタリーの中では強く出てくると思うのですが、グンソクさんが次のドキュメンタリー作品を撮るとしたら、今までやってきた馴染みのあるものをさらに掘り下げていきたいとお考えですか。 それとも今までとはちょっと違ったテーマでドキュメンタリー映画をお撮りになられたいですか。 どんなドキュメンタリーにもうすこしチャレンジなさりたいのでしょうか。

 

J: (韓国語)

 

この映像の中には英語は出てきませんが、グンちゃんが韓国語で答えているのを haru さんが訳してくださっているので、掲載させていただきます

 

Saad くんのツイートの和訳:  グンちゃんの短編映画上映会で行われた質疑応答の模様を撮った9分間の動画です!

 

(ツイートの映像は再生できないことが多いので、オリジナルの映像をユーチューブにリアップしてくれている yukiyupi122 さんの映像をここに張っておきます)

オリジナル映像はこちら: http://www.miaopai.com/show/qYY5I1RZ9az5TOA324bzOg__.htm 

 

グンちゃん短編映像上映会cr:翠翠丽zikzin

 

最初の質問に韓国語でグンちゃんが答えている部分をやはり haru さんが訳してくださっているのでここに記載させていただきます

映像の中の英語を訳します

 

MC: あなたって天才ですね。 では、2つ目の質問です。 あそこの、はい、あなた。

 

2番目の質問者: 台湾から来たベリンダと申します。 ここに来られてとてもうれしいです。

 

J: 僕もお会いすることができて光栄ですよ。

 

べ: どうもありがとうございます! まずひとつ質問があります。 ドラマの次回作を考えていらっしゃると思いますが、俳優として台本を選ぶとき何が一番大切ですか? 役柄そのものですか? ストーリー? それとも制作全体ですか? あ、それから、また台湾に来てくださると嬉しいです 。 どうもありがとうございました。 なにか中国語で言っていただけますか。(※ここの部分はよく聞き取れませんでした)

 

J: (中国語で 謝謝 ・・・ 何か言っています) ドラマや役柄を選ぶときに一番大切にしていることは、自分が演じる役柄を愛すること、その役柄になりきること、チャン・グンソクという人物を演じる役柄に近づけていくことです。 ですから一番大切なのはまずは台本であり、演じる役柄であり、ストーリーでもあるんです。  そして僕にとって一番問題となるのは、この役になりきれるだろうか?ということです。  ドラマや役柄を選ぶときの鍵になるのはこういったことです。  (その役になりきれるよう)そうやって自分でマインドコントロールをしていきます。

 

ベ: ありがとうございます。

 

J:  2番目に、僕は台湾へ行かなくちゃダメだってあなたは言いましたよね。

 

ベ: 私たち、グンちゃんにぜひ来て欲しいんです!

 

J: 前回訪れてからもうかなり経ちますよね。 4年前でしたっけ。 ですよね。 ですからいつも台湾のファンの皆さんにいつお会いできるのかなとその時を待っています。 なので来年ぐらい?に行けたらいいですね。  楽しみにしてます。

 

ベ: あ、それから私はホウ監督(※私は知りません)、ホウ・シャオシェン監督とちょっと知り合いなんです。 なのでもしできたら監督とお会いいただければとても嬉しいですし、グンソクさんのキャリアも広がることと思います。

 

MC: どうもありがとうございました。 それでは3番目の質問に行きたいと思います。 はい、そちらの方。 そこの若い男性の方!

 

J: (3番目の質問者のうな男くんに) 緊張しないで、リラックスして!

 

うな男: (英語で話そうとするが、緊張してしどろもどろで話せず)

 

MC: 質問することがおありですか?

 

うな男: (中国語で話す) (会場は笑いの渦 (*´艸`*))

 

MC: では次の方、そちらの。 お願いします。

 

4番目の質問者: こんにちは。 マカオ在住のアリスと申します。

 

J: アンニョンハセヨ。 ニーハオ。

 

ア:  私の質問は・・・ マカオには何度も来ていただいていますが、マカオでのコンサートをお考えでいらっしゃいますか?

 

J: いや、実は香港や台湾、マカオなどに行ってみたいな、とは思っています。 ですが、 まだ具体的な計画は決まっていません。 計画というのは実現するには自分で何かをしなくちゃいけないじゃないですか。 なので、来年は海外へ行きたいなとは思っています。 そして多分1月に公演を・・・ 中国ですることになるんじゃないでしょうか。  チームHの公演をです。 それにマカオと中国は近いですよね。 出来たらぜひ来て楽しんでくださいね。

 

ア: 私は来週日本へ行きます!  (他のファンも: 私も!)

 

J: それじゃ、またすぐに日本で会いましょうね! ありがとうございます。

 

MC: はい、ありがとうございました。 ところでコンサートのお話が出ましたが・・・

 

J: はははははは

 

MC: グンソクさん、こちらへお越しいただいて映画の撮影をするというのはいかがですか?

 

J: あははははは

 

MC: それってなかなかすてきですよね。 ここにいらっしゃるみなさんも映画の制作のお手伝いができますでしょ? ( 会場から大歓声と拍手 グンちゃんも拍手)

 

MC: それではそろそろよろしいでしょうか。 グンソクさん、本日はお時間をさいていただき、どうもありがとうございました。 ご自身の短編映画の上映もどうもありがとうございました。

 

J: どういたしまして。

 

MC: 今後ももっといろいろなグンソクさんをお見せいただけるのを楽しみにしておりますね 次は一体どんなものになるのか、私も興味津々ですよ。 とくにグンソクさんが猟奇的な人物や殺人犯やタフガイ、などなど、どんな演技をもうすぐ見せて下さるのかとても楽しみです。 

 

J: 警察官とか、そういうものですね。

 

MC: 警察官とか強盗犯とか、はい、そうです。 はい、それではどうもありがとうございました。

 

J: こちらこそ、どうもありがとうございました。

 

MC:  マカオまでお越しくださり、ありがとうございました。


J: ありがとうございました。 またお会いしましょうね。

 

 

 

最後に、インスタに上がったグンちゃんのマカオ到着時と離陸時のきれいな映像をこちらに張っておきたいと思います。

 

 

グンちゃんの広報大使としての素晴らしい仕事ぶりを見ることができて、うなぎとして本当に嬉しいです。 グンちゃん、ご苦労様でした。 そしてどうもありがとうございました! グンちゃんのうなぎでよかった~と実感できた2日間でした。 (^-^)

 

 

追記: グンちゃんのかっこいい画像が IFFAM の HP と インスタ にアップされました♥

 

 

 

追記: トークセッションのフル映像と内容訳はこちらをどうぞ

http://ameblo.jp/marchneko-chan/entry-12232165290.html

 

 

♥♥♥YOU ARE OUR, EELS' PRIDE, JANG KEUN SUK♥♥♥