ポル語のpoucoは「少し」という意味で、英語のlittle に似ています。
Eu como um pouco de bolo. ⇒ I eat a little of cake.
私はケーキを少し食べます。
この時、um が付いているか否かで意味が変わります。英語の a があるか否かで意味が異なるのと同じです。
um があれば、「少しある」という肯定の意味。
um がないと、「少ししかない」という否定の意味。
Eu falo português um pouco. ⇒ I speak Portuguese a little.
私はポル語を少し話します。
Eu falo português pouco. ⇒ I speak Portuguese little.
私はポル語を少ししか話しません。
もし、ポル語を話しますか?と聞かれたら、少し話しますと肯定の意味で答えましょう。
Você fala português ?
Um pouco
人気ブログランキングへ
参加中 クリックおねがいします