안녕하세요‐

今日は本当に春を感じる暖かい日ですね。♪( ̄ ̄)
☆------------------------------------☆
今日は生きた韓国語表現
 『있어 보이다』を紹介します!

☆------------------------------------☆



있어 보이다』を、直訳すると“あるように見える”ですが、
これは“金/権力/学歴/敎養がある”ということを意味しています。

本当にお金があるかどうかは別として、
品がよく見える時“있어 보인다”を使います。



------------------------------------

“あの女性、白い肌に濃いまつげが印象的だね。
참 있어 보이네(なんか良家の令嬢みたい)”




A: 평소에 어떤 음악 들어? (普段どんな音楽聞いてるの?)

B: 클래식음악을 좋아해서,
자주 들어요.
(クラシック音楽が好きでよく聴いてます。)

A: クラシック...있어 보인다. ()



反対に、“金/権力/学歴/敎養がなさそうに見える”は
없어 보이다』と言います。

없어 보이는 지하철 비매너(地下鉄非マナー)




男:저는..있어 보여서 고민이에요.
(僕…お金持ちに見られて困ってます。)

女:아무리 봐도 없어 보이는 데요.
((-""-;)どうみても貧乏に見えますが…)

------------------------------------
‘何が’あるのかはっきり言わなくても、
韓国では決まり切っていると考えて覚えてください。
見せびらかすような感じではなく、
何気に気品の高さが漂っている時に使われる表現ですね。


KBS World ドラマ韓国語を参考にしました。


『 韓国語会話教室 マルマダン』はこちらから☟ 
韓国語会話教室 말마당