「なう」って言葉をはじめて使ってみました。
スタッフさんに、
「今頃“なう”ですか。 めっちゃ遅いですね~」と言われちゃいましたが、
エスカレーターにはじめて足をのせた感覚です。
なんとか「なうエスカレーター」にのれたので、
このブログや、
殆ど更新できてないツイッター で、
これからちょこちょこ使ってみることにします。
さて、
「日テレロケなう」ですが、
本番前に、
スタッフさん達が「仲良くご飯なう」中を目撃したので、
撮ってみました。
それから私は、
◎
「ヘアメイクなう」
「お菓子を食べるなう」
「エプロン姉妹さん エプロンをつけるなう」
「お菓子を食べるなう」でした。
なんか使い方が変ですかね。
「なう」使いが、
隔靴掻痒な感じのまま本番に突入でした。
お菓子といえば、
よく「コンビニで売ってるようなお菓子は食べないですよね?」って
聞かれますが、
そんなわけはなく、
特に、昔から食べていた懐かしいごく普通のお菓子も大好きなんです。
ちょうどご依頼を頂いたお菓子アンケートにも書いてましたが、
「かっぱえびせん」「チョコボール」「アーモンドチョコ」「ポッキー」「ガーナ」「ハッピーターン」「おばあちゃんのぽたぽた焼き」etc…、
未だに好んで食べますし。
だから、
いつものスタジオさんには、
毎回そのあたりを用意して下さってるんですよね。
今日もそんなお菓子達を食べながら、
自作料理も食べながら、
「ひたすら食べるなう」ロケでしたが、
◎
相方のお姫様
も、
私みたいに、食欲が止まることなく食べて、
その都度、
「めっちゃおいしい」を大声で連呼して下さってました。
そのお言葉に、
私は「嬉しいです」ばっか言ってました。
ボキャブラリーのなさすぎるアホなコメントになってしまいましたが、
お互い「おいしい」と「嬉しい」を言い合い、
愛し合ってるってことで、
夫婦になれそうです。
ん、
どっちが旦那様なんでしょうか。
モリモリ食べながら、
未来の夫婦会議してみます。