There are a lot of islands in Chuuk lagoon and each island had a Japanese name that was different from their native name and English name. Japanese named them when they occupied Chuuk.
For example, four main islands which are aligned lengthwise were named as follows.

Weno Island: Haru Shima (meaning of Spring Island)
Tonoas Island: Natu Shima (Summer Island)
Fefen Island: Aki Shima ( Autumn Island)
Uman Island: Huyu shima ( Winter Island)

Moreover, an archipelago which consists of seven islands was named Sitiyou Syotou which means Seven Days Archipelago, and the seven islands there were called Nitiyou Tou (meaning of Sunday Island), Getuyou Tou (Monday Island), Kayou Tou (Tuesday Island), Suiyou Tou (Wednesday Island), Mokuyou Tou (Thursday Island), Kinyou Tou (Friday Island), Doyou Tou (Saturday Island) respectively.

The reason why the Japanese named each island in Japanese is that it seemed to remind them of Japan, though Japan is very far from here. Anyway, it actually reminds me of Japan now.
In this connection, if you ask people in Chuuk about Japanese name of islands, they will say “I don’t know”.

$海とごみとチューク生活-map of Chuuk Lagoon


チューク環礁内には多くの島があり、それぞれの島がチューク語と英語の名前の他に日本語の名前を持っています。日本人がチュークを統治していた当時に名付けたものです。
例えば、縦に4つに並んでいる大きな島々は次のように名付けられました。
ウェノ島:春島
トノアス島:夏島
フェフェン島:秋島
ウマン島:冬島
また、7つの島からなる諸島は七曜諸島と名付けられ、それぞれ日曜島、月曜島、火曜島、水曜島、木曜島、金曜島、土曜島と呼ばれていました。

遠く離れた地からも日本のことを想うことができるように、当時の日本人はチュークの島々にこうして日本語の名前を付けたのでしょうか。いずれにしても、今、私はこれらの日本名の島々を眺めながら日本のことを想っています。
ちなみに、チューク人に島の日本名を尋ねても、きっと彼らは知らないのであしからず。。。