新刊
ではなくて、
昨年末に発売された『人生がときめく片づけの魔法』の台湾版です。
「人生整理魔法」。
「片づけの魔法」よりだいぶ大仰な響きになっています。
中は一見、漢字だらけで頭がフラフラしそうになりますが、冷静になって読んでみると、意外に解読できました。
「右肩上がりのときめき感」
「用途不明のコード類」
「先日、片づけしすぎて病院に搬送されました」
片づけすぎて寝違えたどうしようもない過去が、漢字になるだけでなんとなくカッコよく見えてくるのが不思議です。
自分の本なのにいちいち興奮しながら読んでしまいました。
台湾の方にとって、少しでもお片づけのお役に立てれば嬉しいです♪