言霊(言葉)には、 その民族特有の文化があり、
翻訳できないものがあります。
世界中を移住している著者が、 イラストを交えて紹介しています。
ドラッヘンフッター
ドイツ語
直訳すると、 「龍のエサ」
夫が悪い行いをしたときに、
妻に許してもらうために贈るプレゼント
このような言葉・名詞があるということは、
ドイツの夫は、頻繁に悪い行いをするのですね (笑)
そして、ドイツの妻は、贈り物で、寛容に許すのですね (笑)
ポーレッグ
ノルウェー語
パンにのせて食べる物
チーズ、肉、ピーナッツバター、レタス、何でも全て、ポーレッグ
パンにのせて食べる風習があるのでしょうね。
モーンガータ
スウェーデン語
水面に映った道のように見える月明り
スウェーデンは、 水と月が美しいのでしょうね♪♪
メラキ
ギリシャ語
料理など、何かに 自分の魂と愛情を めいっぱい注いでいる(形容詞)
ギリシャ民族は、 情熱的 なのですね (^o^)
ピサンザプラ
マレー語
バナナ を食べるときの所要時間
約2分
マレーシアの生活は、
バナナを食べる時間を単位とする生活なのですね (笑)
クンマーシュペック
ドイツ語
直訳すると、「悲しいベーコン」
食べ過ぎが続いて、太ること。
ドイツ人・ゲルマン民族の方で、太っている方がいますね。
ビールの飲み過ぎかと思っていましたが、
言語上は、 ベーコンの食べ過ぎなのですね (笑)
私も、 クンマーシュペック にならないように気を付けます (^^ゞ
ヤーアブルニー
アラビア語
直訳すると、 「あなたが、私を葬る。」
あなたなしでは、生きられない。
あなたの前で、死んでしまいたい。
アラビア語の文化圏の方々・イスラムの世界は、ロマンチストですね (#^.^#)
アラビアンナイトの世界観でしょうか (#^.^#)
ペルシャ料理シェフ ・ハミちゃんを想い出しました (笑)
ご覧くださいまして、ありがとうございます。
【ビック大盛り】わかめで元気!わかめうどん新登場!マイフレーーーンド!