Guten Abend (Tag)!
Wie geht's euch?
今月に入ってから、更新が不規則になり、申し訳ありません。
今日は、「Sakura」をやります。
先週、予告しました通り、
年明けしばらくまで、新しいことをやります。
何より慣れが必要なことですので、きっちりとやります。
過去の「Sakura in München」は、コチラをご覧ください。
http://ameblo.jp/kantan-doitsugo/entry-11528780870.html
前回のお話は、コチラです。
【Lektion 9】 Tagebuch Sakuras
http://ameblo.jp/kantan-doitsugo/entry-11716689218.html
それでは、ゆっくりでもいいので、音読してみてくださいね。
【Lektion 10-1】 Was für eine Kleidung
Sakura will neue Kleidung kaufen. Aber sie hat ein großes Problem.
Sie stellt eine Frage an Karen.
Sakura:
Du, Karen...Ich möchte dir eine Frage stellen.
Karen:
Was ist dein Problem?
Sakura:
Ich suche neue Kleidung. Aber ich kann keine gute finden.
Karen:
Warum?
Sakura:
Alles ist mir zu groß.
In der letzten Woche habe ich bei einem kleinen Geschäft einen schönen Pullover gefunden.
Aber das war mir zu groß.
Ich habe auch eine Verkäuferin gefragt, ob es einen kleineren gibt.
Aber dieses Geschäft hat leider keinen kleineren mehr.
Weißt du, wo man kleinere Kleidung kaufen kann?
Karen:
Ja, ich weiß.
Sakura:
Wo kann man kaufen?
Karen:
Bist du schon mal in ein großes Geschäft wie H&M gegangen?
Sakura:
Ja...
Ich bin einmal ins H&M in der Kaufingerstraße gegangen.
Dort gibt es viele süße Kleidung.
Aber ich weiß nicht die Größe der Kleidung in Deutschland.
Karen:
Weißt du nicht?
Sakura:
Nein.
Kannst du mir helfen?
Karen:
Ja. Natürlich.
<Forsetzung folgt>
はい。
ドイツ語圏に行った女性で、
小柄な方は直面する問題ですね。
いい服があったけれども、大きすぎるなんて話が。
男性でも、なくはない話です。
そして、日本と、EU圏でサイズ表示が違う…って、
戸惑った人も少なくないと思います。
そのネタについても、一回機会を作ってお話します。
でも、メインは、
「冠詞+形容詞+名詞」の形での
「形容詞の活用」についてです。
明日から、説明します。
例文で覚える 不定冠詞+形容詞の格変化
http://ameblo.jp/kantan-doitsugo/entry-11731296334.html
「年上の」兄弟・「年下の」兄弟を言い分けられますか? 【比較級・最上級の形容詞の活用】
http://ameblo.jp/kantan-doitsugo/entry-11731962304.html
Bis Morgen!
<下のバナーをクリックして、応援をお願いします。>