「愛と日本語の惑乱」清水義範 | 世界文学登攀行

世界文学登攀行

世界文学の最高峰を登攀したいという気概でこんなブログのタイトルにしましたが、最近、本当の壁ものぼるようになりました。


著者の清水氏は僕にとっては文学の師匠とも呼べるような人。
そもそもこの人が書いた「世界文学必勝法」がなければ、世界文学に挑戦しようなんていう気持ちも起こらなかった。


ということで、タイトルはともかく、「清水さんが書いた本」だから手に取った。
言葉そのものをテーマにした小説で、コピーライターの野田を主人公としてストーリーは展開する。


言葉をテーマにしたお勉強本を、長編小説で書いてしまった。そんな本である。
清水さんのフィールドというか、ホームグラウンドの仕事だなと思った。
かといって、内容は浅くなくて、僕が常々言葉、というものに対していた疑問というか、思いのようなものが、なるほどそういうことか、という納得があったりして面白かった。
しかし、この辺は読後感であって、面白い小説としてするする読める。
この人にとっては小説を書くというのが、ルーティンな作業なのだろうかと思うくらい、簡単に小説を書いてしまうんだなと思った。(本当のところはどうか知りませんが)


前半のテーマは、言葉は進化するもの、といえるだろうか。
後半は、脳、心、そして言葉、というテーマに突入する。


清水氏らしい、いろいろ考えるとっかかりになる本、という感じです。


愛と日本語の惑乱 (講談社文庫)/講談社
¥832
Amazon.co.jp