リン My Destiny | ハングルを楽しみながらお勉強

ハングルを楽しみながらお勉強

これからハングルを始めてみようとされている方、また始めてみたものの、ハングルの発音の難しさのために挫折してしまった方、是非、このブログを読んでください。ハングルが自由に使いこなせるように、丁寧に説明しています。

本日ははちきんマンゴーさんからのリクエストで、リンの『My Destiny』をご紹介します。韓流ドラマ『星から来たあなた』のOSTのうちの一曲です。MVは台詞と歌がくっついているので、本来あるはずの歌詞がちょっと抜け落ちてます。なので、次の記事には完全版のを用意します。



내 고향
ネ コヒャン
ぼくの 故郷の

행성의 지구인들이
ヘンソゲ チグインドゥリ
惑星の 地球人たちが

붙인 이름은
プッチン イルムン
付けた 名前は

KMT

육 팔 사 공 오
ユッ パル サ コン オ
6 8 4 0 5


ナン
ぼくは

거기서 왔어요.
コギソ ワッソヨ
そこから 来ました



석달 지난
ソッタル チナン
3カ月 過ごした

내가 살던 행성
ネガ サルドン ヘンソン
ぼくが 住んでた 惑星

돌아갈 수 있게
トラガル ス イッケ
帰れるように

됐어요.
トェッソヨ
なりました



나 다시
ナ タシ
私 もう一度

허락한다면
ホラカンダミョン
許すのなら

그댈
クデル
あなたに

다시 볼 수
タシ ボル ス
また 会うことが

있다면
イッタミョン
できるのなら



私の

지난
チナン
過ごした

기억 속에서
キオク ソゲソ
記憶の 中で

그 아픔
ク アプン
その 苦しみの

속에서
ソゲソ
中で

그댈
クデル
あなたを

불러
プルロ
呼ぶ

You`re my destiny

그댄
クデン
あなたは

You`re my destiny

그댄
クデン
あなたは

You`re my everything

그대만 보면서
クデマン ポミョンソ
あなただけ 見ながら

이렇게
イロケ
こんなふうに

소리 없이
ソリ オッシ
声 なしで

불러 봅니다
プルロ ポンニダ
呼んで みます



아저씨 누구에요?
アジョシ ヌグエヨ
おじさん 誰ですか

이거 누구야?
イゴ ヌグヤ
これ 誰だ

너 누구야?
ノ ヌグヤ
お前 誰だ



You`re my destiny

그댄
クデン
あなたは

You`re my destiny

그댄
クデン
あなたは

You`re my everything

변하지 않는 건
ピョナジ アンヌン ゴン
変わらないのは

그대를
クデルル
あなたに

향한 나의
ヒャンハン ナエ
向けた 私の

사랑입니다
サランインニダ
愛です

You`re the one my love

그댄
クデン
あなたは

You`re the one my love

그댄
クデン
あなたは

You`re my delight of all

세상이 변해도
セサギ ピョネド
世界が 変わっても

그대만 사랑하는
クデマン サランハヌン
あなただけ 愛する

나를 아나요
ナルル アナヨ
私を 知ってるの?



그렇게 닮은 사람이
クロッケ タルムン サラミ
あんなに 似てる 人が

존재할까요?
チョンジェハルカヨ
存在するだろうか

만약
マニャッ
もし

꿈이 아니라면
クミ アニラミョン
夢じゃ ないのなら

떠나기 전에
トナギ ジョネ
離れる 前に

꼭 다시
コッ タシ
必ず また

만나 보고 싶은데
マンナ ポゴ シップンデ
会って みたいのに

안 되겠죠.
アン ドェゲッチョ
ダメでしょう



My Destiny

그대를
クデルル
あなたを

불러 봅니다
プルロ ボンニダ
呼んで みます