夜桜を見ながら話していたこと


どうして
英語で話しかけられた時に
漫画みたいに日本語がエセ英語訛りになってしまうのか?



そんな話をしたばかりなのに

今日

先ほど
春の雪に驚く最中


「エスクキューズミー?」



英語で話しかけられる


東京タワーはどこか?

僕にも解るレベルで聞いてくる

現在地は麻布



お~ぅ
とうきょうたわ~? あ~ん
いま?こ~こ~はぁ (地図を指し)ここ!
え~んど…



変なん日本語で説明している間に
自分が馬鹿に思えてきたので


カモンっ




東京タワーが見える位置まで連れて行く



その後はもう居たたまれないので
東京タワーを確認して喜んでいるウチに気づかれないようにその場から去る






こんな経験を一年に2回くらいしている



しかし
何で毎回変に日本語がエセ英語訛りになってしまうのか?
結局は解らないままに今回も終わった


昨日話した話題に新たなトピックを加えて…