福山市の韓国語教室

「K-ROOM」

鄭景太です。

 

 

韓国語の「살다」

「살다」という単語には3つほど意味があります。言い方によっては意味が全く違ってきますので気を付けて使い分けるようにしましょう。

 

「살다」 (サlダ)

 

・살다 (サlダ)

【動】①住む

 

まずは「住む」という意味です。なので、「~に住んでいる」などでよく使われますので一般的にはこの意味のイメージが強いと思います。

 

「지금 어디에 살아요?」

(チグm オディエ サラヨ)

「今どこに住んでますか。」

 

上の例文でもあげたように「住んでいる」という言い方では「살아요」もしくは「삽니다」という場合が多いです。「ㅂ니다」の形にした時に「ㄹ」が脱落することにも気を付けて覚えるようにしましょう。ハングル検定の5級の問題には確実に出題されますので。あと、気を付けることは日本語では「住んでいます」というように状態の進行表現が使われますが、韓国語ではそのまま「살다」を丁寧形にして表現するだけのことが多いです。もちろん、進行形の「살고 있다」と表現しても意味は通じます。

 

 

【動】②暮らす

次に「暮らす」という意味でも使われます。

 

「요즘 어떻게 살아?」

(ヨジュm オットケ サラ)

「最近どう暮らしてるの。(最近の暮らしはどうなの)」

 

上記の例文の意味としては「最近、どうしてんの?」くらいの感覚で使われます。

 

【動】③生きる

最後に「生きる」という意味でも使われます。

 

「그 나무는 아직 살아 있어요?」

(クナムヌン アジッk サライッソヨ)

「その木はまだ生きてるんですか。」

 

「生きる」という意味としても使わることがあるのでが、「住んでいますか」と質問したいところを間違って「살아 있어요?」と言ってしまうと「生きてますか」になりますので気をつけましょう。

 

例えば、

 

「그 친구는 아직 서울에서 살아 있어요.」

(クチングヌン アジッk ソルレソ サライッソヨ)

「その友達はまだソウルで生きています。」

 

「그 친구는 아직 서울에서 살고 있어요.」

(クチングヌン アジッk ソルレソ サlゴイッソヨ)

「その友達はまだソウルに住んでいます。」

 

 

 

上記の2つの例文のような意味の違いが出るので気を付けるようにしましょう。

 

 

 

今日も読んでくださってありがとうございます。

 

やじるしぽちっと応援よろしくお願いしますやじるし

(どちらも一回ずつ「ぽちっ」としていただけると励みになりますニコちゃん①

コチラ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語教室・講師へ こちら  コチラ  こちら

 

福山市韓国語教室「K-ROOM」
【住所】広島県福山市南蔵王町4丁目
※詳しい場所はお問い合わせ時にお伝えします。
【無料体験レッスン】
右お申込みフォーム
右無料体験レッスン空き状況
※随時募集しています。
【お問い合わせ】
右Eメール:kyungtae.212@i.softbank.jp
右お電話 :050-3578-1573
※お気軽にお問合わせください。
☆よくあるご質問とお答え左クリック

 

☆福山市、笠岡市、尾道市、尾道市向島町、府中市、井原市などからお越しいただいております。