この3日間息子たちがちょっとした風邪で
私も今日なぜかだるい。。。
そんなシリアスな感じではないけど気になる風邪や怪我がありますよね
みんなはテキストで通常の風邪、病気や怪我の英語の言い方はある程度勉強してきた可能性があるけど
ちょっとした風邪の英語は意外と学ばないかも。
That's ok because I'll teach you!
ネイティヴは普通にこれらの言い回しを言うので覚えましょう
And then---your English will sound even more natural!
英語がより自然に聞こえる
I've got a tickle in my throat.
喉が少しおかしい
直訳→喉奥がくすぐったい
My throat hurts a littleでも構いませんが、「a tickle in my throat」は非常にナチュラルな言い方。
I've got the sniffles.
鼻水がちょっと出てる、軽い風邪
I've got mild cramps.
ちょっとした(生理)痛
Scab→かさぶたになってるところ
子供に注意→
Don't pick that scab.
If you pick your scab, it'll leave a scar.
かさぶたをとるとあとが残るよ
My lips are cracking.
唇が乾燥していて大変
My lips are dryは唇が乾燥してると意味しますが
My lips are cracking がさらに強い言い方
直訳→唇にヒビが入ってる
Pulled my plug
元気がない、だるい
I feel like someone pulled my plug.
今日は元気がない
直訳→誰かが私のコンセントを抜いた気持ち
その他の言い方→
I'm low on energy.
My ears are ringing.
I'm short on breath.
息が浅い
Blister
マメ
This blister is so annoying.
このマメが気になる
(足にマメが出来た時)
I bumped my head.
コツンと頭をぶつけた
It's just a scratch
こすっただけ
反対に→I'm black and blue!
私はアザだらけ!かなりの怪我!
After the car accident, my leg was black and blue.
車事故後足はアザだらけでした。
最後に可愛く→
Boo boo!
イタイイタイ
子供が言う言葉
I've gotta boo boo!
又はI've got an ouchie!
こちらもとてもナチュラルな言い方ですね