Hello everyone!
今朝起きたら、鼻とあごの皮がボロボロと・・・(TT)
このところ、東京の空気はとても乾燥していますが、乾燥注意報も発令されています。
さて、この「乾燥注意報」ですが、英語では何と言うのでしょうか?
"A dry air advisory has been issued in Tokyo."
CLAIR(クレア)(Council of Local Authorities for International Relations:財団法人自治体国際化協会)のサイトによりますと、
"Advisories" are announced when there is a risk that a disaster could happen; "warnings" are announced when there is a risk that a serious disaster could happen.
advisoryは災害が発生する恐れがあるときに発表されるもの、warningは深刻な災害が発生する恐れがあるときに発表されるもの、と位置づけられているようです。
ですので、日本ではadvisoryが「注意報」、warningが「警報」となりますね。
We have to be very careful with fire then!!
火の元には十分気をつけなければいけませんね!
友人からのいただきもの。今フランスで流行っているとか。
Thanks M!
今朝起きたら、鼻とあごの皮がボロボロと・・・(TT)
このところ、東京の空気はとても乾燥していますが、乾燥注意報も発令されています。
さて、この「乾燥注意報」ですが、英語では何と言うのでしょうか?
"A dry air advisory has been issued in Tokyo."
CLAIR(クレア)(Council of Local Authorities for International Relations:財団法人自治体国際化協会)のサイトによりますと、
"Advisories" are announced when there is a risk that a disaster could happen; "warnings" are announced when there is a risk that a serious disaster could happen.
advisoryは災害が発生する恐れがあるときに発表されるもの、warningは深刻な災害が発生する恐れがあるときに発表されるもの、と位置づけられているようです。
ですので、日本ではadvisoryが「注意報」、warningが「警報」となりますね。
We have to be very careful with fire then!!
火の元には十分気をつけなければいけませんね!
友人からのいただきもの。今フランスで流行っているとか。
Thanks M!