Bonjour!
やって来ました、この季節!!
(2012 Beaujolais Nouveau that a friend brought here for me. Thanks, H-chan!)
と言っても、たんにお酒なら何でも良いのですが、、、^^;
今年初め、友人宅でのワイン通の方ばかりの集まりの後、社会人のたしなみとしてワインを勉強することを目標にかかげたまま月日は流れ、、、、
ということで、今日は取って付けたように、ワインについてにわか勉強してみます!
(The Japan Timesからの記事を参考にしています)
*Hailstorms and low *temperatures in July *caused the Beaujolais-area wine grape harvest to be half that of average years.
(7月の雹害や低気温によりボジョレー地域でのぶどう収穫量が例年の半分に減少した)
*hailstorm:あられ/ひょうを伴う嵐
*temperature:気温
*cause:(良くないことの)原因となる;~を(結果として)引き起こす」
This *batch's flavor, however, is light and fruity with a good balance of *acidity and sugar content, according to officials at Suntory Holdings Ltd., a Beaujolais Nouveau importer.
(ボジョレーヌーボの輸入業者であるSuntory Holdings Ltdの職員によると、今シーズンは、酸味と糖度のバランスが良く、軽くてフルーティーな味わいになっている、とのことだ)
*batch:(処理、生産の)一度分
*acidity:酸味
今年のボジョレーは、説明もわりと簡単にできそうですね。(英語で読むとですが^^;)
以前書いた以下の記事も是非参考にしてみてくださいね!:
◆ワイン英語~その1
◆ワイン英語~その2
◆ワイン英語~最終回
やって来ました、この季節!!
(2012 Beaujolais Nouveau that a friend brought here for me. Thanks, H-chan!)
と言っても、たんにお酒なら何でも良いのですが、、、^^;
今年初め、友人宅でのワイン通の方ばかりの集まりの後、社会人のたしなみとしてワインを勉強することを目標にかかげたまま月日は流れ、、、、
ということで、今日は取って付けたように、ワインについてにわか勉強してみます!
(The Japan Timesからの記事を参考にしています)
*Hailstorms and low *temperatures in July *caused the Beaujolais-area wine grape harvest to be half that of average years.
(7月の雹害や低気温によりボジョレー地域でのぶどう収穫量が例年の半分に減少した)
*hailstorm:あられ/ひょうを伴う嵐
*temperature:気温
*cause:(良くないことの)原因となる;~を(結果として)引き起こす」
This *batch's flavor, however, is light and fruity with a good balance of *acidity and sugar content, according to officials at Suntory Holdings Ltd., a Beaujolais Nouveau importer.
(ボジョレーヌーボの輸入業者であるSuntory Holdings Ltdの職員によると、今シーズンは、酸味と糖度のバランスが良く、軽くてフルーティーな味わいになっている、とのことだ)
*batch:(処理、生産の)一度分
*acidity:酸味
今年のボジョレーは、説明もわりと簡単にできそうですね。(英語で読むとですが^^;)
以前書いた以下の記事も是非参考にしてみてくださいね!:
◆ワイン英語~その1
◆ワイン英語~その2
◆ワイン英語~最終回