【ホンパイア】まるで、運命のように | (勝手に)FTISLANDと学ぶ韓国語

【ホンパイア】まるで、運命のように

그래야 할 것 같아서요.
クレヤハrコッカタソヨ
そうしないといけないような気がしたの



ドラキュラ伯爵の屋敷を訪れたサンドラ。

「どうして私を招待してくれたの?」

その言葉を聞いて、ドラキュラ伯爵は

「あなたはどうしてその招待を受けて、ここまでやってきたの?」


そこでサンドラの発したセリフ


그래야 할 것 같아서요.
クレヤハrコッカタソヨ
そうしないといけないような気がして(来たの)


それを聞いたドラキュラ伯爵が


나도 그래야 할 것 같아서요.
ナドクレヤハrコッカタソヨ
私もそうしないといけないような気がして(招待したんです)



私的キュンポイントでした。




마치 운명처럼 우리 느껴지는 나를 말리지 마요.
マチ ウンミョンチョロm ウリ ヌッキョヂヌン ナルr マrリヂマヨ
まるで運命のような僕たちに感じられる 僕をやめさせないで

숨어서 오래도록 바라고 원한 날 모르는 그대
スモソ オレドロk パラゴ ウォナン ナr モルヌン クデ
忍んで永遠になるように望み願った僕を知らない君
 
아파도 자꾸 바라길 난 아프고 싶은 거죠.
アパド チャック パラギr ナン アプゴ シプンゴヂョ
苦しくてもすぐに(君を)求める僕は 苦しみたいのかな


by 하지말래요 ハジマレヨ やめたほうがいいって



・・・あれ?この曲のここの箇所、BGMで流れてなかった?
聞こえた気がしたんだけど。
気のせいでしょうか?←夢の世界で生きています。




なんで、売れ残りのグッズ買ってきちゃったのかな?

그래야 할 것 같아서요.
クレヤハrコッカタソヨ
そうしないといけないような気がして(買ってきちゃった)


という感じで使える?一言(笑)

今回は字幕を殆ど見ないで挑んだので、結構聞きとれた(ノ´▽`)ノ 
前回、前半が全然聞きとれないと思ったのは「時代がかった難しい表現だったから」だと思ってたんだけど、全然そんなことはなくって(笑)、割りと普通の会話だった事が判明。
初回は内容把握するのに必死で聞くどころじゃなかったんだな~。
がしかし、、、聞きとれたからと言って、覚えてるかと言えばまた別の話。えへ。
既になんもかんも忘れた気がしやす。



今朝は4時に「イ・ホンギのディナーショー@新高輪プリンス」な夢で目覚めました。ネムイ。あと2ターンで私のテーブルにくるとこだったのにぃ。
夢くらい、クソ席じゃなくっていいんですけど(-_-;)

今日も最後まで読んでくださって有難うございます^^★
よろしければ、ポチっとお願いしますm(_ _ )m 
↓ ↓ ↓

にほんブログ村