2010年夏より韓国語の勉強をしています。
完全独学です。

2012秋 ハングル検定 準2級合格
2013春 TOPIK 4級合格

2013年はやる気もなく(笑)、ボケーっと過ごしていましたが、
2014年はFTISLANDがNHKハングル講座レギュラーになったので、
春からまた挑み始めようと思ってみたりみなかったり^^

試験勉強以外は邪道の極みをいく勉強方法で進んでいます。
要は歌詞を訳しながら構造を学んでみたり、
ツイッターを紐ときながら単語を調べてみたり。。。(+_+)
ほぼ遊びなのでノートも満足にまとめないまま。
当ブログはそんな邪道なる勉強の軌跡を残す為のブログです。
モットーは「邪道でも続ける事」(笑)


本当は他の言語にも挑戦してみたい。
でも、ここで他にいくとすべてが中途半端になりそうで。
TOPIKの最高級、やっぱとってから他に行きたい♪

てことで、どうぞよろしくお願いします^^
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |最初 次ページ >>
2015年08月02日(日)

【R18】GO TO HONGKONG

テーマ:FTISLANDと学ぶ韓国語フレーズ
こんにちは。
パピーです。
パピーのみんな、元気かな?

くっそ暑いし夏だし、突然ですがR18ネタいきますYO!
18以下のお嬢さん方は、どうぞ今のうちに GET OUT!!!


てことで、いきます!

ホンギがまだ緑の人だったころに出ていた「魔女狩り」というバラエティー。
最初のお悩み相談(てかネタ提供者?)は女子大生。
付き合って3年になる彼氏(同じ大学の学生)のことで悩んでいると。
最近になって彼氏が二人っきりの時だけでなく、人前や友人と話しているときにまで彼女にだけ分かるエロネタをぶちこんでくる。暗号とかでね。彼女への愛ゆえの事らしいが、恥ずかしくて大変!どうしようという韓国リア充によるご相談。

なんで最近になってそんな変化が起きたのだろう?と話していると、

運動したんじゃない?と緑の人。
運動して力が強くなると、自信がついて、そういう変化が男にはあるだろうと。
特に括約筋が大事だ!と。。。ナルホド
運動して身体鍛えて自信がみなぎって下ネタしてたんか(笑)


そしてそんな恥ずかしいエピソードの中に、隠語のようなフレーズが出てきたのです。

(相談者)
友人達と話していたら、彼がみんなの前で「こないだ海外旅行行って来たんだ。香港に♪」と言って、ニヤニヤ笑うんです。もう恥ずかしくって!!!

(会場)大爆笑

その後、

(MC、ホンギに向かって)
彼女が友達がいるところで「昨日オッパが香港に送ってくれたの~~~」て言ったらどうする???

と。。。

なんですって!?

香港に行ってナニが恥ずかしいのか?!


で、検索してみた(笑)

極度の快楽を感じさせることを「香港に送る(홍콩보낸다)」というらしい。

1960年代から80年代にかけてよく使われた隠語だそうで、当時の韓国では海外旅行なんて夢のような話。しかも欧米は想像の範囲外。そこで、憧れの土地が香港だったとのこと。(中国は朝鮮戦争での敵国だし、日本はアレだし)
ということで、エクスタシー的な?

古い言葉だから友人間で使っても分からなかったりするんだね。

で、


彼女が「昨日オッパが香港に送ってくれたの~~~」と言ったらどうする?と聞かれたホンちゃんときたら。

하지말라고
ハジマrラゴ
やめなさいって


やだ。
普通!!!
しかもなんか大人!?
↑物足りない。(こら!)


こういうネタはやっぱりリーダーにお願いしたい。

彼女が人前で「昨日はオッパが香港送ってくれたの~~~」って言ったら、どう答えますか?

오늘은 싱가포르까지 보내줄께!
今日はシンガポールまで連れてってやるよ!

みたいな感じでー( 〃▽〃)

なんかよー分からんが、セクシーボンバー炸裂でお願いしますっ!!!



以上、香港ネタでしたー\(^o^)/
さてさて。
めくるめく快楽な香港動画でも見てみましょうかねー( 〃▽〃)

今日も最後まで読んでくださって有難うございます^^★
ランキングに参加しています。
よろしければ、ポチっとお願いしますm(_ _ )m ↓ ↓ ↓

にほんブログ村
AD
同じテーマ 「FTISLANDと学ぶ韓国語フレーズ」 の記事
2015年07月29日(水)

連想ゲーム

テーマ:FTISLANDと学ぶ韓国語単語
昨夜、나를 돌아봐を見たのですが。

AOAの子らがホンギの別名はホンスタですって説明してるときのテロップ見てたらですね。

コレ↓

홍스타
ホンスタ


なんか別のものが浮かんできたんす。



ホン


스타
スター









赤い彗星!?!?!?!?!?

(≧▽≦)



ちなみにうちにはホンギ専用の貯金袋がアリマス( 〃▽〃)

なんのこっちゃ(笑)






そして今回、一番ウケた単語はこちら。

모닝 대병
モーニング大便

1分で準備しろと言われたからか、

참았어요!
我慢しました!

だそうでー(  ;∀;)

マネージャーさまー
起きない子が悪いのではありますがー、
モーニング大便タイムだけはなにとぞ( 〃▽〃)
さいたまパッション思い出したさ!

にしても、モーニング大便て。
モーニングコーヒーみたいに言うなー!
いっそのこと、ジェジ氏に歌作ってもらっとくれ~≧(´▽`)≦

今日も最後まで読んでくださって有難うございます^^★
ランキングに参加しています。
よろしければ、ポチっとお願いしますm(_ _ )m ↓ ↓ ↓

にほんブログ村
AD
2015年07月24日(金)

【横アリ】フラロク後の流れ

テーマ:FTISLANDのライブで学ぶ韓国語
ツイッターでも簡単に書いたのだけど、もう一度まとめとく。

フラロク後、脇花道先で座り込んでたホンギがステージに向かって言った。

ほ)
폴링 스타로 코드 바꿔
falling star にコード変えて

ザワつくメンバー。
誰かが軽く反論した。
さっきやったばっかの曲だもんね。
そして、誰かが(フニだったかな?)

바꿔보자
変えてみよう

って言った気がする(曖昧)

その後もゴニョゴニョしてたけど、
ステージ中央に戻ったホンギがゆっくり歩きながらジェジ前あたりで

그거 하지 않아
クゴ ハヂ アナ
それ しない


그거 하자
クゴ ハヂャ
それ しよう

と力強くゆっくりと言った。

したらば、すぐにパレのイントロが開始されたのよ。

ケチョポリとパレのコードが同じだったんだろうとの推測です。


韓国語の

그거 
クゴ
それ

は、
いま話題になっている物をさす「それ」という意味と、「例のアレ」という意味とがある。

なので、最初の 그거 は(それ)という意味で、次の그거 は(アレ)という意味だったんですな。

韓国語の「それ」の扱いがポイントとなる会話だったかと思う。


日本語訳するとしたら、

それ(ケチョポリ)じゃなくて、あれ(パレ)しよう!

て感じ?


ちなみに

저거
チョゴ
あれ

は、遠くにあって目に見えるものの事。
目に見えないものは、그거 (クゴ/それ)です。

今日も最後まで読んでくださって有難うございます^^★
ランキングに参加しています。
よろしければ、ポチっとお願いしますm(_ _ )m ↓ ↓ ↓

にほんブログ村
AD
2015年07月23日(木)

【横アリ】星の半分

テーマ:FTISLANDのライブで学ぶ韓国語
昨夜、ミナリの夢を見た。
厚い胸板。
端正な横顔。
イエス!フォーリンラブ!
おや。
右手にスティックを持っているようだ。
目線を下におとす。
やだん。
おなか、ぷにぷに。
かわゆー(о´∀`о)

ぬ?
ぷにぷにってゆーか。
あれ?
ぽよんぽよんの、ふあんふあん!?!?

なんだとー?!と顔を見たら、
うちのおっさんに変身してたよっ!



間に合ってますからっ!!!!!

ヽ(*`Д´)ノ


せめてデシクを召喚したかった。
↑結構、好き(〃∇〃) 



てことで、ミナリのアイメーク。



「 A 」 に見えたけど、


ビョr





パン


だったようで、

별반
ビョrパン
星の半分

との事( ´艸`)




思わず残りの半分を自分の顔に書こうかと思いました。
星のかたわれ、ここにいるわよーーーーーー!って


今日も最後まで読んでくださって有難うございます^^★
ランキングに参加しています。
よろしければ、ポチっとお願いしますm(_ _ )m ↓ ↓ ↓

2015年07月04日(土)

彼氏と単なる男友達と他人

テーマ:FTISLANDと学ぶ韓国語

ㅋㅋㅋㅋㅋ너무하네 남사친이라니 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 남자사람친구 라는 뜻맞지?!ㅋㅋㅋ맞긴한데 뭔가 좀 서운하다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 남.사.친 = man.person.friend
くくくくく ひどいな ナムサチンだなんて くくくくくくく 男子人間友達 という意味だろ?! くくく 分かってるけど なんか ちょっと 淋しい くくくくくくく 男 人 友 = man person friend

남자친구 
ナmヂャチング
直訳)男子友達
意味)彼氏


略して

남친
ナmチン
男友=彼氏

それに関連して新語が出来たようで

남자사람친구 
ナmヂャサラmチング
直訳)男子人間友達
意味)単なる男友達


略して

남사친
サmサチン
男人友=男友達
 
なんとなく淋しい。。。
その理由はもしかしたら

남 
ナm

という一文字は

남 


という意味のほかに

남 
ナm
他人

という意味があるからか!?

なんか字面が仲良くなさげな???

とか思ってみたり(笑)




要は友人の熱愛報道に利用されたって事ですな。

Dハインドの元記事


暇な私が(風邪治りかけで家事放棄中w)元記事紹介しちゃいますぜ?



[D하인드] 박신혜와 이종석이 친구를 만날 때?
(Dハインド)パク・シネとイ・ジョンソクが友達付き合いするとき?



박신혜가 ‘남사친’을 만날 때입니다.
パク・シネが「ナムサチン(男友達)」と付き合う時です
↓↓↓

허그는 기본이고요.
ハグは基本で

개인차도 숨기지 않습니다.
個人差も隠しません。
(変装もしません、といった意味)

박신혜가 ‘남친’을 만날 때입니다.
パク・シネが「彼氏」と付き合う時です
↓↓↓


우선 개인 차량을
남자 아파트 주차장에
꽁꽁 숨기고요.
まずマイ・カーを男性のマンションの駐車場にしっかり隠して、


빠른 걸음으로 GO.
急ぎ足でGO


엘리베이터에 올라탑니다.
エレベーターに乗り込みます


집에서 나올 때도 따로 따로.
家から出てくる時も別々


남자가 먼저 내려와 차를 준비하면,
박신혜는 주위를 살피며 올라 탑니다.
男性が先に降りてきて車の準備をしたら
パク・シネは周囲に気をつけながら乗り込みます


그렇게 데이트를 끝내면요?
そうしてデートを終わらせたら?


은.폐.엄.폐.
隠蔽 掩蔽


조심스레 자신의 차로 향합니다.
注意深く マイカーで向かいます



이종석이 ‘여친’을 대하는 방법입니다.
イ・ジョンソクの彼女に対する方法です
↓↓↓


이종석이 옥수동에 살고 있었습니다.
그리고 6월, 한남동으로 이사했습니다.
イ・ジョンソクはオクスドンに住んでいました
そして6月、ハンナムドンに引っ越しました


하지만 이종석은요?
5월, 박신혜와 함께 새 집으로 향했습니다.
이삿짐도 옮기지 않은 그 집에 말입니다.
しかしイ・ジョンソクは?
5月、パク・シネと一緒に新しい家に向かいました
荷物も移していないその家の事です


그렇게 이종석에게 박신혜는,
맨 먼저였습니다
そうしてイ・ジョンソクにとってパク・シネは、
最優先でした


대부분을 박신혜 집 앞에서 기다렸고요.
大部分をパク・シネの家の前で待っていて、


데리고 나갔고, 태워다 줬습니다.
連れて出て、乗せてあげました

단! 보안은 철저했습니다.
ただし、保安(セキュリティ?)は徹底しました
↓↓↓


퍼스트 카인 벤츠 CLS 350과
ファーストカインベンツCLS350と

포르쉐 911를 번갈아 이용했습니다
ポルシェ911を交互に使いました


그녀도 조심성이 대단했습니다.
彼女も用心がすごかった


“달포 왔어?”
「ダルポ、来たの?」
※ダルポ=ピノキオでのイ・ジョンソクの役名


둘은 드라이브를 마치고
二人はドライブを終え

새벽 1시가 넘어서 돌아왔습니다.
深夜1時過ぎに戻ってきました


불과 3일 전인,
6월 28일의 데이트였습니다.
わずか3日前の6月28日のデートでした


이종석과 박신혜는
서로를 친구라고 말합니다.
イ・ジョンソクとパク・シネは
お互いを友人だと言います


둘의 우정
二人の友情


영원하길 바랍니다.
永遠であることを願います


<사진=김용덕·이승훈·서이준기자>
(写真=キム・ヨンドク イ・スンフン ソ・イジュン記者)



以上。
巻き込まれ記事でした!!!(笑)

人気女優は記者が張り付いて大変だ。
シネちゃん、お疲れ様!



今日の成果は

불과
【不過】わずか

번갈다
順番を変える、交互にする、

このふたつ。

今日も最後まで読んでくださって有難うございます^^★
ランキングに参加しています。
よろしければ、ポチっとお願いしますm(_ _ )m 

↓ ↓ ↓

にほんブログ村
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |最初 次ページ >>

AD

Amebaおすすめキーワード

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス

ランキング

  • 総合
  • 新登場
  • 急上昇