It Might As Well Be Spring
(Oscar Hammerstein II/Richard Rodgers)
※「It Might As Well Be Spring」の英語歌詞こちら
<VERSE>
The things I used to like
これまで好きだったものが
I don't like anymore
もう好きではなくなってしまった
I want a lot of other things
他に欲しいものがたくさんあるの
I've never had before
今まで手に入れたことのない
It's just like mother says
それはまさに母さんが話しているようなもの
I sit around and mope
私はぼーっと座って浮かない顔しながらも
Pretending I am wonderful
私って素敵でしょってフリをしている
And knowing I'm a dope..
分かっているわ、私って間抜けなことぐらい..
<CHORUS>
I'm as restless as a willow in a windstorm
何だか落ち着かないわ、嵐の中の柳のように
I'm as jumpy as a puppet on a string
操りの人形のように 飛び跳ねたりして
I'd say that I had spring fever
春の熱にかかってしまったのかしら
But I know it isn't spring
春ではないって分かっているけれど
I am starry-eyed and vaguely discontented,
夢見がちで 何となく満たされない気分
Like a nightingale without a song to sing
まるで唄う歌がないナイティンゲールのよう
Oh why should I have spring fever
ああ、なんで私は春の熱にかかったのかしら
When it isn't even spring..
まだ春ではないっていうのに..
I keep wishing I were somewhere else
私、ずっと思っているの どこか別のところへ行って
Walking down a strange new street
見知らぬ通りを歩けたらって
And hearing words that I've never heard
そして今までに聞いたことのない話を聞いてみたい
From a man I've yet to meet
これまでに出逢ったことのない男の人から
I'm as busy as a spider spinning daydreams
私はまるで 休む暇なく空想の糸を紡いでいる蜘蛛のよう
I'm as giddy as a baby on a swing
ブランコに乗せられた赤ん坊のように くるくる目が回わりそう
I haven't seen a crocus or a rosebud, or a robin on the wing
クロッカスの花も、バラの蕾も、コマドリの翼も見たことがないの
But I feel so gay in a melancholy way
憂うつなのに けれどとても陽気な気分
that it might as well be spring
それはまるで春みたい
It might as well be spring..
まるで春みたいに..
(日本語訳:東エミ)
photo/Designzzz
つまり、季節は春でもないのに、心は春の如く三寒四温(?!)。
ソワソワしたり、ワクワクしたり。
曲は、1945年に公開され、1962年にはリメイク版も出た、
映画 『 State Fair(ステート・フェア) 』 のために作られたもので、
曲の邦題は「春の如く」。
「サウンド・オブ・ミュージック」 も手がけた
ロジャース&ハマースタインII世の名コンビが生み出しました。
映画のタイトル “State Fair” とは、
家畜, 農産物などのコンテスト(州品評会)のことで、
ストーリーは、アメリカ・アイオワ州で年に一度開かれる
“ステート・フェア” で繰り広げられる、ある農家の人間模様を描いたもの。
ステート・フェア [DVD]/ジーン・クレイン,ダナ・アンドリュース
¥2,079/Amazon.co.jp
登場人物は、豚の品評会で一等を取ることが生き甲斐の父親、
歌手に失恋する息子、シカゴの新聞記者と恋に落ちる娘etc…。
品評会の裏で、なんだかスゴいことになってます(汗)。
いずれにしても、春の歌ではないと分っていても、
春が近づくと歌いたく(聴きたく)なる曲ですね♪
Moon Beams/Bill Evans Trio
¥1,148/Amazon.co.jp
Sweet and Hot/Ella Fitzgerald
¥1,118/Amazon.co.jp
ジャム・セッション/クリフォード・ブラウン・オール・スターズ
¥1,835/Amazon.co.jp
ゲッツ・オー・ゴー・ゴー/スタン・ゲッツ&アストラッド・ジルベルト
¥1,995/Amazon.co.jp
Live at the Rainbow Room/Jane Monheit
¥1,789/Amazon.co.jp
In Love Again/Stacey Kent
¥1,849/Amazon.co.jp
It Might As Well Be Spring/Ike Quebec
¥1,168/Amazon.co.jp
モア・オブ・ザ・グレート (紙ジャケット仕様)/ロレツ・アレキサンドリア
¥2,412/Amazon.co.jp
映画『State Fair』より。Verseから歌っています。
Bill Evans/It Might As Well Be Spring.
Astrud Gilberto/It Might As Well Be Spring.
Sarah Vaughan ft Miles Davis on Trumpet/It Might As Well Be Spring (in 1950)
Liz Callaway/It Might As Well Be Spring. こちらは、バラードでしっとりと。
Stacey Kent/It Might As Well Be Spring. こちらは、ボサノバのリズムで。
Clifford Brown/It Might As Well Be Spring. アルバム「Jam Session」より。
Herb Ellis/It Might As Well Be Spring.
1986 performance of Herb Ellis, the legen of jazz guitar with bassist Dave Maslow.
Lorez Alexandria/It Might As Well Be Spring.
梅木ミヨシ(ナンシー梅木)/It Might As Well Be Spring. from Rodgers & Hammerstein in 1958. 北海道小樽出身ジャズ歌手、女優。進駐軍の通訳をしていたのをきっかけにジャズを歌うようになり、1955(昭和30)年に渡米。後すぐにかの有名なマーキュリーレコードよりアルバムを発表。更には映画『サヨナラ(SAYONARA)』で東洋人俳優初のアカデミー助演女優賞を受賞 ー 日本のジャズ歌手の草分け的存在・梅木ミヨシさん。美しい歌声と英語に思わず魅入ってしまいます。
東エミのジャズ&洋楽訳詞集!
【曲名リスト】ジャズ&ボサノヴァ訳詞
【曲名リスト】洋楽訳詞
【曲名リスト】ウェディングソング訳詞
【曲名リスト】クリスマスソング訳詞
テレビ番組で訳詞が放送! 一覧はコチラ
ジャズ歌手・東エミ オフィシャルブログ 「After Hours」
「歌詞・フレーズ」部門でランキング1位も!
I'm happy if you press these buttons!!
↓↓↓
Press? Yes, please!
Thank you for your clicks!