東エミのジャズ&洋楽訳詞集 "Groovy Groovy ~and all that jazz~"

ー ジャズ&洋楽は、歌詞の意味が分かると100倍楽しくなる! ー


テーマ:
ジャズ&洋楽訳詞 “Groovy Groovy ~and all that jazz~”


Stardust
(Mitchell Parish/Hoagy Carmichael)

※「Stardust」の英語の歌詞はこちら




<VERSE>

And now the purple dusk of twilight time
そして今、黄昏どきの紫色に染まる夕闇が 

Steals across the meadows of my heart
僕の心の草原を静かに横切り


High up in the sky the little stars climb
空高く昇る小さな星たちが

Always reminding me that we're apart
会えぬ君を絶えず僕に思い出させる   
          

You wandered down the lane and far away
君は小道を彷徨い遠くへ去っていった

Leaving me a song that will not die
永遠に生き続ける歌を僕に残して


Love is now the stardust of yesterday
そして愛は今、過ぎ去り日の星屑

The music of the years gone by
通り過ぎた月日の調べ



<CHORUS>

Sometimes I wonder
ときどき僕は思うんだ

Why I spend the lonely night
何故、孤独な夜を過ごすと

Dreaming of a song
ぼんやりと歌が心をめぐるのだろうと


The melody haunts my reverie
あのメロディーが幻想を呼び起こすたび

And I am once again with you
僕はもう一度、君と一緒にいられる


When our love was new
僕らの愛が芽生えたばかりの頃

And each kiss an inspiration
どの口づけもきらめきに満ちていた


But that was long ago
けれどそれはもう遠い昔のこと

Now my consolation
今の僕の安らぎは

Is in the stardust of a song
星屑の歌のなかにあるだけだ

                        
Beside a garden wall
庭の塀のそば 

When stars are bright
星たちが輝くとき

You are in my arms
君は僕の腕の中にいる


The nightingale tells his fairy tale
美しい声の鳥が語るのはおとぎ話

Of paradise where roses grew
薔薇が咲いた楽園の                   


Though I dream in vain
見る夢は儚いけれど

In my heart it will remain
心の中で生き続けるのは


My stardust melody
星屑のメロディー

The memory of love's refrain
繰り返される愛の調べ...




(日本語訳:東エミ)
photo/写真素材 足成
※この訳詞は、NHKテレビの番組内で使用されました






今宵の曲は、とても古いです。

1927年(昭和2年)に、
ホーギー・カーマイケル (Hoagy Carmichael) が作ったこの曲ですが、
作曲された当初は上記の歌詞は付いていませんでした。

そして1929年(昭和4年)に、
ミッチェル・パリッシュ (Mitchell Parish) が歌詞を後付けしました。


Stardust” と和英辞書で引くと、
「星屑」、「いん石のかけら」 といった意味の他に、
「うっとりする魅力」 とか
「夢みるような気持ち」 との意味もあるようです。

“星屑を見ては、未だ忘れられぬ君を思い出す”

といった歌詞を表現するのに
匹敵の単語ですね。


しかしこういう歴史があって、数多くのミュージシャンに演奏され、
そして世界中の人に精通している曲ほど、
いざ、自分が演奏したり、歌ったりするのが難しいものはありません..。

このような難曲を‘自分の世界観’で表現できるアーティストこそが本物だと
つくづく思います。。はい。。





ア・ナイト・オブ・バラード/キャロル・スローン

¥2,500/Amazon.co.jp
(このアルバムこそが、ジャズボーカルバラードの真骨頂というべき最高の一枚!マストCD!)


ナット・キング・コール・ベスト/ナット・キング・コール

¥2,500/Amazon.co.jp


スターダスト/ナタリー・コール

¥2,447/Amazon.co.jp


ジャズ&スタンダード/美空ひばり

¥2,650/Amazon.co.jp


Lionel Hampton Story (Mini Lp Sleeve)/Lionel Hampton

¥2,952/Amazon.co.jp



この曲の作曲者、Hoagy Carmichael が弾き語る Original Version の「Stardust」。




「Stardust」と言えばこの方の歌声は絶対に外せません。Nat King Cole.




Mel Torme/Stardust. 極上の歌声。




カナダ出身の人気男性ジャズシンガー・Michael Bublé 。下積みは10年以上。
Naturally7 とのコラボハーモニー、ゴージャスです!




Joe Pass/Stardust. 美しきジョー・パスのギターソロ。




Scott Hamilton(sax)/Stardust




Manhattan Jazz Orchestra/Stardust




Clifford Brown/Stardust




Joe Holt Trio(Felicia Carter and Danny Tobias)/Stardust




Champian Fulton Quartet/Stardust. at Birdland Jazz Club in NYC






本東エミのジャズ&洋楽訳詞集!
【曲名リスト】ジャズ&ボサノヴァ訳詞
【曲名リスト】洋楽訳詞

【曲名リスト】ウェディングソング訳詞
【曲名リスト】クリスマスソング訳詞

テレビテレビ番組で訳詞が放送! 一覧はコチラ
カラオケジャズ歌手・東エミ オフィシャルブログ 「After Hours」

「歌詞・フレーズ」部門でランキング1位も!
I'm happy if you press these buttons!!
↓↓↓
にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ
Press? Yes, please!
にほんブログ村 音楽ブログ ジャズへ
Thank you for your clicks!


ペタしてね

















AD
いいね!した人  |  コメント(12)
最近の画像つき記事  もっと見る >>

AD

Amebaおすすめキーワード

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス

ランキング

  • 総合
  • 新登場
  • 急上昇
  • トレンド

ブログをはじめる

たくさんの芸能人・有名人が
書いているAmebaブログを
無料で簡単にはじめることができます。

公式トップブロガーへ応募

多くの方にご紹介したいブログを
執筆する方を「公式トップブロガー」
として認定しております。

芸能人・有名人ブログを開設

Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
ご希望される著名人の方/事務所様を
随時募集しております。