ヒョンビンさん主演のドラマ『シークレットガーデン』が今人気ですが、その全ての表情が一目でわかる70の表情というのが公開されて話題になっているそうです
写真ごとに、いろいろ書かれているのですが、その内容について書かれているところを韓国語の記事のままで少し紹介してみます
공개된 사진에는
公開された写真には
‘눈 내리깔면 시크하고, 치켜들면 반짝반짝한’
下を向いているときはシックだし、上を向くとキラキラとしてる
‘왜 화낼 때 더 이뻐보이지’
なんで怒るともっとかわいく見えるのかな
‘내가 아는 그 여자 맞네’
やっぱり俺の知ってるあの女だ
‘길라임 전화다~’
ライムからの電話だ~
등 길라임(하지원)을 생각할 때의 주원(현빈)의 표정이 주를 이룬다.
など、ライム(ハジウォン)のことを考えているときのジュウォン(ヒョンビン)の表情が主になっている。
티브이데일리より
http://news.nate.com/View/20101202n05708&mid=e0403&cid=230359
それでは少しお勉強
1行目の‘눈 내리깔면 시크하고, 치켜들면 반짝반짝한’という所を見てください
내리깔면の내리깔다は、部屋の入口などに敷物などを敷くという意味がありますが、その他に、目を伏せ、うつむいて視線を下に向けるというものもあります
ここでは
내리깔다・・・目を伏せ視線を下に向ける
こっちですよね
それから치켜들면の、치켜들다は、その反対。。。下から上に上げる
という意味を持っています
내리깔다↔치켜들다
全て合わせてみると、ライムはどこを向いてても魅力的だ~って言ってることになります
こういうコメントみたいな文、なかなか訳しづらいところもありますが、分かるようになると楽しいですよね
それにしても70っていう数字が、韓国的と思うのはわたしだけでしょうか
どうぞ目の保養にしてください