ゴハン行こうよシーズン2(식샤를 합시다2)-動画解析-21 | 韓国語해야지(・∀・)ノ

韓国語해야지(・∀・)ノ

当ブログは中級者以上が対象です☆
主にリスニング力の向上を目的としています☆☆
K-POPアーティスト・韓国ドラマ動画等を使って韓国人の自然な会話、表現、言い回し、単語等を少しずつまとめています☆☆☆
日常会話がスラスラになる日までファイティン~!

【今回の内容】

イ・サンウの会社でのシーン。

【今回の単語】

사무관=事務官 ※公務員の一種
차를 태워 주다=車に乗せてもらう
심심하다=退屈だ
지루하다=退屈だ





イ・サンウ:아 죄송합니다.

ホン・インア:퇴근하고 약속 있으세요?

イ・サンウ:네?

ホン・インア:금요일도 아닌데, 일 열심히 하시길래.

イ・サンウ:아~ 네.

ホン・インア:사무관님. 혹시 금요일에 서울 올라갈 때 차 좀 태워 줄 수 있어요?

イ・サンウ:저 이번 주에 서울 안 올라 가는데요.

ホン・インア:왜요? 무슨 일 있어도 꼭 올라 갔잖아요.

ホン・インア:여기 심심하고 재미 없다고.

イ・サンウ:그랬는데, 생각보다 여기도 아주 지루한 곳은 아니더라고요.



イ・サンウ:あ、すいません。

ホン・インア:仕事終わったあと約束ありますか?

イ・サンウ:はい?

ホン・インア:金曜日でもないのに、仕事熱心にされてるので

イ・サンウ:あ~、はい。

ホン・インア:事務官。もし金曜日にソウル行く時、車に乗せてもらう事できますか?

イ・サンウ:私今週ソウル行きませんけど。

ホン・インア:何故です?どんな事があっても必ず行っていたじゃないですか。

ホン・インア:ここは退屈で面白くないって。

イ・サンウ:そうだったんだけど、思ったよりここもそこまで退屈な所ではなかったんですよ。


【ポイント①】

~길래 ~なので/~だから

文末に来る길래は、その前に話した事の理由表現『~なので』だが、やや話し手にごまかし感照れ隠し感が混ざる。韓国人が最も多く使う理由表現。
~아서/어서~니까に置き換えることも可能。

〈例〉
a:요즘 여자친구랑 어때?
【最近彼女とどう?】
b: 왜요?
【なぜです?】
a: 아니 그냥 여자친구 얼굴이 안 좋아보이길래.
【いや、なんとなく彼女の機嫌悪く見えたからさぁ】

但し、文中に~길래が来て、後半に理由を述べる場合(~なので~だった 等)は話し手の行為に限る。※また、勧誘や命令には使えない

〈例〉비가 오길래 편의점에서 우산을 샀다.
【雨が降っているのでコンビニで傘を買った】

〈例〉시간이 지나도 오지 않길래 나 혼자 갔어요.
【時間が過ぎても来ないので、私一人で行きました】


【ポイント②】

올라가다 (南の地方へ)行く

韓国では現在いる所から南の地方へ行く時に올라가다を使う。
逆に北の地方へ行く時には내려가다を使う。

更に詳しくは東方神起(동방신기)-動画解析-パート③ を参照


ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


韓国語 ブログランキングへ

Twitterボタン
Twitterブログパーツ