ナウチールス・ポンピリウス/雨の日に:ロシアン・ブラザー使用曲 | Эта музыка будет вечной - この歌は永遠に続く

Эта музыка будет вечной - この歌は永遠に続く

大好きなロシアのロックを毎日せっせと訳しています。リクエストも受け付けますので歌詞を知りたいロシア語曲がありましたらお気軽に!

サーシャさんとかいう人が大好きなロシアンバンドの大好きな曲の歌詞を気ままに訳し続けてるこのブログ、
需要があるかどうかははなはだ疑わしいものの、
少なくとも映画「ロシアンブラザー」がきっかけでロシアのロック(当時はナウチールス一択)に強く惹かれたはいいが
ロシア語の知識皆無で歌詞はおろかアーティスト名すら読めずに
ひとり立ち往生していた頃の私がこのブログにやってきたら歓喜のあまり号泣するよねうんうん、と、
まあとりあえずそういうことにしてるんですが、
だったら「ロシアンブラザー」使用曲を全部訳すくらいの根性見せろよと。
カローリ・イ・シュートのスウィーニー・トッドを全訳しきった今ならいける! 気がしない!
(いろんなバンドの歌詞を読んだり訳したりしてきましたが、その中でもナウチールスは特に難解で訳しづらいのです。
 そうでもなけりゃとっくの昔に訳してる。)

でもちょっと頑張ってみよう。まずは整理がてら「雨の日に」を。
以前字幕をつけてニコニコ動画にUPしたけどこのブログではまだちゃんと紹介してなかった。

田舎から出てきた主人公ダニーラ君がレニングラードに到着した時に流れる曲です。
クリップは映画のシーンプラス舞台裏、
そしてボーカルのブトゥーソフとダニーラ役の故セルゲイ・ボドロフJrの和やかなショットが収められていて、
ファンにはたまらないですね……何度見てもほんと切なくなる。セルゲイ・ボドロフJr……。



ニコニコが見づらい方はYouYubeご本家を。但し字幕なし

ナウチールス・ポンピリウス - 雨の日に
Наутилус помпилиус - Во время дождя


頭の中で君を思い描いた
雨の日に退屈すぎて
朝日を待って呑んだくれても
虚しいだけだ!
僕は目を細めて
君を考え出したんだ

白いコートで戸口に佇む君
黒い髪から床に水滴をしたたらせ
やり直すにはもう遅すぎる
君の細い指が呼び鈴を押してしまう

君と僕は何ができるの?
僕達これからどうしよう?
君は僕を訪ねてきて この家に留まるだろう
君に身寄りはないのだから
君を考え出した僕の他には

僕の人生は駅みたい
床に散らばるがらくたは
ここから発った人の影
君に汽車が来るものか
乾杯しようか
我ながらひどいこと思いついたものだね

愛って何だか知ってるよ
燃え盛る情熱のゲームさ
でも炎なしでどう過ごせばいい?
だって外は雨なのに?
君は僕を訪ねてきて この家に留まるだろう
そして去っていく 君を考え出した僕と一緒に


я придумал тебя придумал тебя
от нечего делать во время дождя
пить до утра в ожиданьи рассвета -
какая тоска! -
я зажмурил глаза
и придумал тебя

ты стоишь у порога в белом плаще
с черных волос на паркет стекает вода
слишком поздно пытаться
тебя придумать назад -
твои тонкие пальцы лежат
на кнопке звонка

что мне делать с тобой?
что нам делать теперь?
звонок прозвенит - откроется дверь
ты войдешь в этот дом
и останешься в нем навсегда
у тебя больше нет никого
кроме того
кто придумал тебя

моя жизнь как вокзал
этот хлам на полу -
память о тех кто ждал здесь
свои поезда
а тебе больше некуда ехать -
выпей вина -
как жестоко с моей стороны
придумать тебя
во время дождя

я же знал что любовь
это игры с огнем
но как жить без огня
если дождь за окном?
ты войдешь в этот дом
и останешься в нем навсегда
ты уйдешь навсегда
вместе с тем
кто придумал тебя


字幕動画は再生回数どんだけ少なかろうと公開したが最後もう直せなくなるので、
その時は自分なりに最良の訳をつけたはずがあとから見返してみて、
「えっこここう訳したんだ私!? 大胆だな!」ってなることしばしば。

余談ですが、そして揚げ足取りたいってわけでもないんですが、
映画字幕だと歌詞対訳に明らかな誤訳があります。
пить(ピーチ:飲む)がпеть(ピェーチ:歌う)になってた。

さらに余談ですが
知り合いのジュエリーデザイナーさんがキリル文字入りブレスレットを特注で受け付けてくださるとのことで、
バンド名はさすがに痛々しいので好きな歌詞のフレーズにしようとずっと悩んでるんですが、
候補のひとつはこの曲です。このフレーズ。

моя жизнь как вокзал
этот хлам на полу -
память о тех кто ждал здесь
(僕の人生は駅みたい/床に散らばるがらくたは/ここから発った人の影)


「ロシアンブラザー」はこのブログの右側下部にアマゾンリンク貼ってあるので
気になる方は中古があるうちにぽちっと。別にレンタルでもいいです。
これ見てくださる方が現れたらめっちゃ嬉しいんだろうな。まあ地道に頑張ろう。


↓参加しているのでお気に召したらクリックお願いします。↓
にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村