註)カロ―リ・イ・シュートのボーカル、ミハイル・ガルシェニョーフことガルショークと
(Король и Шут:Михаил Горшенёв. Горшок)
ククルィニクスィのボーカル、アレクセイ・ガルシェニョーフことヤーガダ。
(Кукрыниксы:Алексей Горшенёв. Ягода)
それはそうと兄の愛称ガルショーク(壺の意)が苗字をもじったのは一目瞭然であるが、
弟がヤーガダ(果実の意)なのは何故なんだろう?
ククルィニクスィからも5曲絞り込めなくて今とても悩んでいます。
ざっとプレイリストにまとめてみたお気に入り曲だけでも20曲……なんてこったい。
しかし何はともあれまずは一バンドだけでもきっちり5曲選び出したいのでサーシャ頑張る。
(比較するつもりはないけど
更に曲数が増えるナウチールスやКиШからたったの5曲なんて選べる気がまったくしない)
少なくともいっこ前の記事の「恍惚(Кайф)」とこの「誰も(Никто)」は50選に絶対入るはず。
ククルィニクスィ - 誰も
(Кукрыниксы - Никто)
僕の中で生と死が僕にこう告げた
生とはゲームに過ぎず お前は切り札を持たない
死はお前に情熱など抱きもせず
生は極寒ゆえお前を失い
そして死はお前を必要としない
僕の中で生と死が僕にこう告げた
熱い肉体を抱えつつ 影も落とさずに生きていけ
冷たい視線に身を焦がしながら毒と化すのだ
そんなふうには僕は生きていけない
どうか影を配らせて
理解が追いつかぬままに
僕は生 僕は死
そこでは誰もが既に知っている
僕の中で生と死が僕にこう告げた
結局は縁に沿って生きるだけ
地上の地獄と天国の狭間を
生きていた者と夢見る者のあいだを
人々の顔を取り違えながら…
そんなふうには僕は生きていけない
どうか影を配らせて
理解が追いつかぬままに
僕は生 僕は死
そこでは誰もが既に知っている
Жизнь и смерть во мне объявили мне
Жизнь - игра, у тебя нет масти
Смерть к тебе не питает страсти
Жизнь тебя проиграла стуже и смерти ты не нужен
Жизнь и смерть во мне объявили мне
Будешь жить не кидая тени, обладая горячим телом
Обжигая холодным взглядом станешь ядом
Я так не могу жить, тени дарить
Понять не успеваю
Я - жизнь, я - смерть
Там так все уже знают
Жизнь и смерть во мне объявили мне
Так и будешь идти по краю
Между адом земным и раем
Между теми кто жил, кто снится
Путать лица...
Я так не могу жить, тени дарить
Понять не успеваю
Я - жизнь, я - смерть
Там так все уже знают
動画のコメント欄に英訳載せてる人がいますね。
ククルィニクスィの歌詞好きだなあ。マイセレクト50選の候補曲頑張って訳していくか。
↓お気に召したらクリックお願いします↓

にほんブログ村