ステラバイスターライトマイルス デヴィス:ネイチャーボーイ
I have been thinking that the tune titled 「Nature boy」 differs from other King Cole's hit tunes like 「Mona Lisa」.
(私は、常にこのネイチャーボーイという作品、他のナットキングコールのヒット曲例えばモナリザなどとは、曲想が著しく違っていると思って来ました。
When I hear 「Nature boy」, it constantly reminds of Debussy or Ravel.
(実際このネイチャーボーイを聴くと、たいがい、ドビュッシーやラヴェルを思い浮かべてしまいます。)
Miles Davis
Are the strange chords taken into it. ?
(不思議なコードなどが、この曲の中に取り込まれているのでしょうか?)
Anyway this has very mysterious and lyrical moods.
(とにかく、この曲は神秘的かつ詩的な雰囲気を醸し出しているのです。)
Of course this is awfully appropriate to Miles Davis. His ballad play is so wonderful that we can't criticize.
(もちろん、この曲はとてもマイルスに、似合っているなと感じてはいるのです。彼のバラードプレイは、比類がなく、私たちが、批評するなどとんでもない事であります。)
The musician who is playing vibraphone seems Milt Jackson.
(さて、ヴァイブラフォンを弾いているのは、名人ミルト ジャクソンのようです。)
I have to say his playing is also extraordinarily good.
(私は、マイルスの演奏は、とびぬけて素晴らしいと感じています。)
Well, a phrase which is written 「A little shy and sad of eye but very wise was he」 is a part of lyrics in the song of 「Nature boy」.
(「少し恥ずかしがりやで、目の中の悲しみがうかがえる、非常に賢明な少年がいました」と書かれたいうフレーズは、ネイチャーボーイの中の歌詞の一部分です。)
We Japanese had been learning English at least 6 years. But we can scarcely treat this complex and excellent rhetoric.
(私たちは、少なくとも6年間は、英語教育を学んでいます。ところが、この複雑で優れた修辞法(レトリック)は、我々東洋人にとって、ほとんど理解できない課題になっていることも事実ですね。)
* マイルスのバラード、星影のステラをご覧になりたい方は、このブログの左上ステラバイスターライトの部分をクリックしてくださいステラバイスターライト