ステラバイスターライトマイルス デヴィス:ネイチャーボーイ

 

I have  been thinking that the tune  titled 「Nature boy」 differs from other King Cole's hit tunes like 「Mona Lisa」.

(私は、常にこのネイチャーボーイという作品、他のナットキングコールのヒット曲例えばモナリザなどとは、曲想が著しく違っていると思って来ました。

 

When I hear 「Nature boy」, it constantly reminds of Debussy or Ravel.
(実際このネイチャーボーイを聴くと、たいがい、ドビュッシーラヴェルを思い浮かべてしまいます。)

                       Miles Davis

Are the strange chords taken into it. ?
(不思議なコードなどが、この曲の中に取り込まれているのでしょうか?)

 

Anyway this has very mysterious and lyrical moods. 
(とにかく、この曲は神秘的かつ詩的な雰囲気を醸し出しているのです。)

 

Of course this is awfully appropriate to Miles Davis. His ballad play is so wonderful that we can't criticize. 
(もちろん、この曲はとてもマイルスに、似合っているなと感じてはいるのです。彼のバラードプレイは、比類がなく、私たちが、批評するなどとんでもない事であります。)

 

The musician who is playing vibraphone seems Milt Jackson.
(さて、ヴァイブラフォンを弾いているのは、名人ミルト ジャクソンのようです。)

 

I have to say his playing is also extraordinarily good. 
(私は、マイルスの演奏は、とびぬけて素晴らしいと感じています。)

 

Well, a phrase which is written 「A little shy and sad of eye but very wise was he」 is a part of lyrics in the song of 「Nature boy」.
(「少し恥ずかしがりやで、目の中の悲しみがうかがえる、非常に賢明な少年がいました」と書かれたいうフレーズは、ネイチャーボーイの中の歌詞の一部分です。)

 

We Japanese had been learning English at least 6 years. But we can scarcely treat this complex and excellent rhetoric. 
(私たちは、少なくとも6年間は、英語教育を学んでいます。ところが、この複雑で優れた修辞法(レトリック)は、我々東洋人にとって、ほとんど理解できない課題になっていることも事実ですね。)

 

* マイルスのバラード、星影のステラをご覧になりたい方は、このブログの左上ステラバイスターライトの部分をクリックしてくださいステラバイスターライト