【怪しいおやぢ】です。
『類聚世話百川合海』(るいじゅ せは ひゃくせん かっかい)……
「は」の字の部。
そう言えば、
「賄賂」のことを、袖の下とか、鼻薬と言います。
『賄賂遣変化者輩』
かなを振らないと読めません。
『賄賂(はなぐすり)・遣(つかう)・変化者(ばけもの)・輩(ども)』
と読むようです。
このあたりが、江戸の戯作者の感性であり、読者の楽しみなのかもしれません。
現代の、スポーツ新聞の表現感と似ている気もします。
『賄賂遣変化者輩祭』……
今なら、そうせんきょ……とでも読みます?