ピピウはダンナに似たのか
おしゃべりです。
家では日本語でも、イタリア語でも
ずっとしゃべってる💧
幼稚園ではどうなんだろう?
ピピウは私とは日本語で話します。
ダンナとは日本語が分からないのでイタリア語。
最近、私がピピウと日本語で話していると…
おそらく、日本語が理解できないダンナにとっては私とピピウの会話は音。
お店などでのBGMくらいに聞こえるんでしょうか?
ピピウと日本語で話しているのに、イタリア語で私に話しかけてくるダンナ。
で、ピピウの場合はまだ小さいからだと思うんですが…
ダンナとイタリア語で話しているのに、日本語で私に話しかけてくるピピウ。
一応、両方理解できる言語だけれど、2ヶ国語で一緒に話しかけられると…
キーっ!
ってなる
そもそも1ヶ国語だけでも、2人に同時に話しかけられると鬱陶しいですよね。
私の脳はあまり多言語に適応していないんだと思います💧
切り替えがたぶん下手。
バイリンガル育児のちょっとしたストレスだと思うのですが、だとしたら、ダンナはダンナで自分一人分からない言葉で話されて、ストレスを感じることもあるもでしょうか?
言われたことないけどね。
今度、聞いてみよ。
インスタしてます。
ブログに書いていないことも、一言書いていたりします。
記事の下のブログ紹介のところにあるインスタマークを押していただくと、私のインスタが見られますので、興味ある方はぜひ!
今日もKUROと町の写真を応援クリックお願いします
↓ ↓ ↓ ↓