食欲がない!!!
=
一年中夏が一番嫌いで調子が悪いのです
しかも
食欲も全くない・・・
=
皆様は食欲のない時、何が食べたいんですかあーー
(食欲がないのに食べたい物の話も変なんですが・・・💦)
=
私は・・・やっぱり
韓国料理「한국음식:ハンググムシック」です!
その中でも
아귀찜「アグィチム:蒸しアンコウ」
辛いけど、大好きです
アンコウともやしとエホヤがたっぷり!
辛いアンコウと噛みごたえのあるエホヤが
食欲をそそります。
=
김치찜「キムチチム:蒸しキムチ」
=
なぜかチム(蒸し)ばかり?ヲヲヲ
古漬けのキムチをガレットックと言うお餅と豚肉と一緒に
蒸した料理。
辛いけど、キムチの酸っぱさと豚肉のうまみが
またまた美味しいのです
=
비빔냉면「ビビンネンミョン:ビビム冷麺」
これは食欲ない時の定番メニュー
甘辛いタレが家出した食欲を連れて帰ってきますよ~w
=
김떡순「キムトックスゥン:キムパー、トッポキ、スンデ」
いつでも美味しく食べられる三銃士!
食欲のない時はこれが正解です
=
食欲がない!
を辞書でしらべますと一番に
「식욕이 없다:シギョギ オップダ」
が出てきます。
が
韓国人はそれより
입맛이 없다「イムマシオプダ」
とよく言います。
=
ほぼ同じ意味ですが、
食欲「식욕:しぎょっく」は感じ言葉で
입맛「イムマッ」は口の味と言う意味で要するに食欲ですが
漢字のない言葉です。
=
会話では漢字のない言葉をよく使いますよ~^^
=
単語で伝える場合
たとえば、
식욕부진:食欲不振
식욕억제:食欲抑制
のように漢字のある言葉につける場合は식욕「シギョック」そのまま使います。
=
まぎらわしい
安心してください!
ぜん~ぶ
食欲「식욕:しぎょっく」を使ってももちろん問題はないので
=
もう少しネイティブな表現になるだけです
=
あ!!
そしてもう一つ!
韓国料理、日本料理と言いますよね?
料理➡요리「ヨリ」
=
요리「料理」よりは음식「ウンシック:食べ物」
を使ってみましょう。
=
➡한국음식 좋아하세요?
「ハングック ウムシック ジョアハセヨ?:韓国料理好きですか。」
➡한국에서 꼭 먹고싶은 음식
「ハングゲソ コッ モッゴシプン ウムシック;韓国で絶対食べたい料理」
➡무슨 음식이 맛있어요?
「ムスン ウムシギ マシッソヨ?:どんな食べ物が美味しいですか。」
まぎらわしい
安心してください!
ぜん~ぶ요리「料理」でももちろん大丈夫です^^
これも、
もう少しネイティブな表現になるだけなので
間違ってます!と言う訳ではありません^^
=
ところで!
皆様の
입맛이 없어요「イムマシオプソヨ:食欲がない」時の
オススメ何ですかあーーーー
==
そろそろ
オフラインでも皆様に会ってみたいな~と思います。
一緒にランチでもいかがでしょうか
もし、いいね!と思ってらっしゃる方がいらっしゃれば企画しますので
ご意見聞かせて下さいね~♪
メールでもコメントでも構いませんので!!
==
★ブログ、間違ってる日本語ありましたらいつでも教えて下さい!
宜しくお願い致します★
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◇◆◇◆◇◆◇◆◇◇◆◇◆◇◆◇◆◇◇◆◇◆◇◆
クリックして頂くと嬉しいです