ライク・ア・ローリング・ストーン 【シール&パーマー&ボンジョビ】 | ハーバード流☆英語でニュースを読む!

ハーバード流☆英語でニュースを読む!

CNNやBBCのビジネス関連記事から、ビジネスパーソンの英語習得に役立つ表現を紹介します。

ライク・ア・ローリング・ストーンの第4弾です。 EnglishHarvardをフォローしましょう

右下矢印関連記事:ライク・ア・ローリング・ストーン【ミックとディランの最強コラボ】
右下矢印関連記事:ライク・ア・ローリング・ストーン【ジミ・ヘンドリックスの場合】
右下矢印関連記事:ライク・ア・ローリング・ストーン【ジュディ・コリンズの場合】

Like A Rolling Stone ライク・ア・ローリング・ストーン

Princess on the steeple and all the pretty people
They’re drinkin’, thinkin’ that they got it made
Exchanging all kinds of precious gifts and things
But you’d better lift your diamond ring, you’d better pawn it babe

教会のてっぺんに昇った王女様と取り巻き連中
飲んで騒いで、まるで天下を取ったようなつもりで
あらゆる種類の高価な贈り物を交換しあっていた
でも、そろそろダイヤの指輪なんか外して、質に入れてしまいなよ


You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him now, he calls you, you can’t refuse
When you got nothing, you got nothing to lose
You’re invisible now, you got no secrets to conceal

君は昔、とてもおもしろがっていたね
ぼろをまとったナポレオンと彼の言葉使いを
彼のところに行けよ、君を呼んでいるよ、拒んではダメだ
君には何も残されちゃいない、失うものなんて何もないんだ
誰も君に気づいてはくれない、隠しておく秘密なんて何もないんだ


How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

どんな感じがする?
どんな感じがする?
ひとりぼっちで
帰る家はなく
誰にも相手にされず
ただ石ころのように転がっていくのは…


右下矢印関連記事①: 朝日のあたる家  
右下矢印関連記事②: 風に吹かれて 
右下矢印関連記事③: 時代は変わる 
右下矢印関連記事④: オール・アイ・リアリー・ウォント 
右下矢印関連記事⑤: ミスター・タンブリンマン

EnglishHarvardをフォローしましょう

個性派男性アーティスト3人のメドレー、トリはジョン・バン・ジョーヴィー(Jon Bon Jovi)


追憶のハイウェイ61/ボブ・ディラン

¥1,785
Amazon.co.jp