ハリウッドの定番ジョーク | 超カンタン英語でキャリアアップ!

超カンタン英語でキャリアアップ!

字幕研究家。元大手英会話学校講師/英会話本を2冊出版した英会話ライター/ノンフィクションライター。

私のように1日最高でビデオ7本も見ていればジョークやユーモアをまとめて本を出したくらいで、いやでもハリウッドのお決まりのジョークが分かってくる。


その1つがこれ。

A piece of cake

直訳すれば一切れのケーキ、だが、これは大変カンタンだった、朝飯前だった、という意味。
  

それを、外国人が

A piece of pie

と間違うというパターン。シュワちゃんも「レッドブル」で使っていたはずだし、「アルマゲドン」のロシア人宇宙飛行士も使っていたような...

字幕には大抵 「昼飯前」などと出るのも定番。