キミは僕が守る!
(最初はこの記事の英単語を「flirt」(浮気者)にしようかと...)
「守る」を意味する英単語は色々あります。
今回は「ensure」(エンシュアー)、「(危険などから)~を守る」を取り上げます。
Nao ensured her against danger.
ナオは彼女を危険から守った。
「ensure」には「守る」以外にも、「確保する」とか「保障する」などの意味もあります。
The government should ensure a secure environment for ships.
政府は船舶に対する安全な環境を確保すべきだ
「The government」がどこの政府かは言いませんよ。
ええ、言いませんとも!(笑)
マンガではウェイトレスをセクハラするお客さんから守るために(懲罰?)
ナオが豆板醤を特盛りにしてますが、
それでウェイトレスの安全が守られたかは分かりません。
(理由が分からない方は、1つ前のページへ)
白雪姫が継母に苛められるのではなく、
悪い魔女にさらわれるかのようです。
胸にセクハラって普通は起こらないと思いますし(笑)
というか、この記事のタイトルはどうにかならないかと。
宝塚にでも出てきそうなセリフです。
ツッコミが欲しいからコメント欄を開けたいけど、
誰のツッコミもなかったら悲しいので開けません。
チキンと呼んでください(笑)
戻る 次へ
英語好きになる方法 まとめ記事 へのリンク