Paris Hilton, Merle Ginsberg, Jeff Vespa
Confessions Of An Heiress: A Tongue-in-chic Peek Behind The Pose


さて、今日も大好評(?)


パリス・ヒルトンの英語名言を紹介します。









今日はパリスが語る女性の理想像です。





Every woman should have four pets in her life. A mink in her closet, a jaguar in her garage, a tiger in her bed, and a jackass who pays for everything.



(全ての女性は4匹のペットを飼うべきなの。クローゼットにミンクのコート、ガレージにジャガー、ベッドに勇敢な男、そして何にでも金を出すバカ男よ。)







はい、整理しておきます。


女性が飼うべき4つのペットは


●ミンクのコート


●ジャガー


●ベッドで勇敢な男


●金を出す男


だそうです。








「何でもお金を出す男」というのが出てきますが、


パリス素人の僕には


なぜあんなお金持ちがまだお金が必要なのか


不思議に思ってしまいます。










まだまだ僕は素人です。










あと、英語で悩んだのが


"a tiger in her bed"って何?


というところです。









タイガーという高級ふとんブランドでも存在するのか


とか


タイガーウッズのことか


とか悩んだんですが、







グーグルで調べたところ、


tiger=a fierce or audacious person


という意味があるそうです。









「どう猛で大胆な人」という意味ですね。







そして、例文として




He's a tiger on the tennis court.


(彼はテニスコート上では勇敢だ。)




という文が紹介されていました。









この文を見ると


"a tiger in her bed"


何となくそうゆう意味なのかな、と思います。




【関連ページ】


他の名言
パリス名言・友人の選び方

セレブつながりで…

ヴィクトリア名言・家事について


ヴィクトリア名言・「偽れ」


ディビッドベッカム名言・代表落選について



にほんブログ村 英会話ブログへ