- Paris Hilton, Merle Ginsberg, Jeff Vespa
- Confessions Of An Heiress: A Tongue-in-chic Peek Behind The Pose
さて、今日も大好評(?)
パリス・ヒルトンの英語名言を紹介します。
今日はパリスが語る女性の理想像です。
Every woman should have four pets in her life. A mink in her closet, a jaguar in her garage, a tiger in her bed, and a jackass who pays for everything.
(全ての女性は4匹のペットを飼うべきなの。クローゼットにミンクのコート、ガレージにジャガー、ベッドに勇敢な男、そして何にでも金を出すバカ男よ。)
はい、整理しておきます。
女性が飼うべき4つのペットは
●ミンクのコート
●ジャガー
●ベッドで勇敢な男
●金を出す男
だそうです。
「何でもお金を出す男」というのが出てきますが、
パリス素人の僕には
なぜあんなお金持ちがまだお金が必要なのか
不思議に思ってしまいます。
まだまだ僕は素人です。
あと、英語で悩んだのが
"a tiger in her bed"って何?
というところです。
タイガーという高級ふとんブランドでも存在するのか
とか
タイガーウッズのことか
とか悩んだんですが、
グーグルで調べたところ、
tiger=a fierce or audacious person
という意味があるそうです。
「どう猛で大胆な人」という意味ですね。
そして、例文として
He's a tiger on the tennis court.
(彼はテニスコート上では勇敢だ。)
という文が紹介されていました。
この文を見ると
"a tiger in her bed"も
何となくそうゆう意味なのかな、と思います。
【関連ページ】
他の名言
パリス名言・友人の選び方
セレブつながりで…