We CAN Save Earth (Installment 286) (286号) |    Steve Walkerの『Save Languages, Save Earth!』

   Steve Walkerの『Save Languages, Save Earth!』

言語保護活動家・環境保護家であるスティーブウォーカーによる活動日記。

Dear Fellow Earthlings,

In my most recent session with Gajehsöh I went over 31 gestures that I had found in the dissertation by Hazel Virginia Jimerson Dean-John (See installments 280 and 282.) -- and for which I needed various voice samples from Gajehsöh in order to have the resonances of the sub-gestures (consonants, vowels, semi-vowels, suprasegmentals) in those samples analyzed.

The first sample I tried to say was o:eohgo:t (which means “cattail”). Gajehsöh was unable to figure out what I was trying to say. So I had to say “cattail”in English -- and then she corrected my pronunciation and had me say it.

Next I tried to say waeoa:ö’ -- which means “She makes a small mound of earth.”. Gajehsöh was unable to figure this out at all. So we put this item aside and moved on to the next segment, tahše:h. Gajehsöh came up with taseh (“You can go there.”). But Dean-John’s entry indicated a meaning of “You must do” or something along that line...

So we went on to the fourth of the 31 gestures: Eswa:a’t ... Upon hearing my attempt to say this gesture, Gajehsöh offered up: “All of you passed by.”??? I then told her that it was glossed as “You will catch something that you are chasing.” Gajehsöh then said, “Oh! Then the word is äswa:a’t : “You are chasing something and you catch up to it.”

And so we continued chasing the sounds, the intonations, the pauses, the synergies that comprise Onö(n)dowa’ga:’ ! Gajehsöh was able to recognize 25 of the remaining 27 gestures that we worked with.

Right now, efforts to revitalize the Seneca language are being carried out on 3 fronts: Montessori is now running Gajehsöh’s children’s school as it seeks to reacquaint the children with Onö(n)dowa’ga:’. Brandon Martin of the State University of New York in Buffalo, New York (See Installment 278.) is heading a project to have adults start learning Onö(n)dowa’ga: in earnest starting this autumn. And then there is me, Steve Walker, with my gaënö’!!

Over and above all this is Gajehsöh! May her efforts lead to fruitful results! She says that at Montessori:

“Everybody lets me help them. They listen to me.”

May all concerned help each other and listen to each other as we try to save Seneca!

Very truly yours,

Hadënöhšyö:nis (English name: Steve Walker)
Earthsaver and Gaënö’ composer




(français)


Nous POUVONS Sauver la Terre (épisode 286)
Sauvons Seneca

Chers Amis Terriens,

Dans ma dernière session avec Gajehsöh, j'ai passé au crible 31 phonèmes que j'ai trouvés dans le mémoire de Hazel Virginia Jimerson Dean-John (voir les épisodes 280 et 282) – et pour lesquels j'avais besoin de divers échantillons vocaux de Gajehsöh pour avoir les résonances des sous-phonèmes (consonnes, voyelles, semi-voyelles, –) dans ces échantillons.

Le premier échantillon que j'ai essayé de prononcer était o:eohgo:t (ce qui signifie « queue de chat »). Gajehsöh fut incapable de comprendre ce que je voulais dire. C'est pourquoi je fus obligé de dire « queue de chat » en anglais (ie. « cattail ») - et alors elle corrigea ma prononciation et je pus le dire correctement.

Puis j'ai essayé de dire waeoa:ö’ - qui veut dire « Elle fait un petit tas de terre ». Gajehsöh fut totalement incapable de comprendre cela. C'est pourquoi nous mîmes ce point de côté et passâmes au mot suivant, tahše:h. Gajehsöh comprit « taseh » (« Vous pouvez aller là-bas »). Mais le lexique de Dean-John indiqua le sens « Vous devez faire » ou quelque chose d'approchant…

Nous passâmes ainsi au quatrième des 31 phonèmes : Eswa:a’t … Ayant entendu ma tentative de prononcer ce phonème, Gajehsöh proposa : « Tous, vous êtes passé par là.. ???? Je lui dit alors que ce phonème était traduit par « Vous allez attraper quelques chose que vous êtes en train de pourchasser ». Gajehsöh dit alors : « oh ! Mais alors, le mot est « äswa:a’t » : « Vous êtes en train de pourchasser quelque chose et vous comblez votre retard sur elle ».

Et nous continuâmes ainsi à pourchasser les sons, les intonations, les pauses, les synergies que comprend Onö(n)dowa’ga:’ ! Gajehsöh put reconnaître 25 des 27 phonèmes restants avec lesquels nous avons travaillé.

Actuellement, les efforts pour revitaliser la langue Seneca sont en cour sur 3 fronts : Montessori dirige l'école des enfants de Gajehsöh’ car il cherche à faire réacquérir Onö(n)dowa’ga:’ aux enfants. Brandon Martin de l'Université d’État de New York à Buffalo, (voir l'épisode 278) est à la tête d'un projet d'apprentissage de Onö(n)dowa’ga:’pour adultes avec, pour de bon, un démarrage cet automne. Et enfin, il y a moi, Steve Walker, avec mes gaënö’ (ie. mes Jingles) !!

Mais par-dessus tout, il y a Gajehsöh ! Fasse que ses efforts conduisent à de fructueux résultats ! Elle dit qu'à Montessori : « Chacun me laisse les aider. Ils m'écoutent. »

Fasse que tout ceux qui sont concernés s'entraident et s'écoutent les uns les autres en même temps que nous essayons de sauver Seneca !
Très respectueusement vôtre,

Hadënöhšyö:nis (Nom anglais : Steve Walker)
Sauveteur de la Terre et créateur des Gaënö'


© 2013 Steve Walker, The Jingles-The Japan Foundation for English Pronunciation, Summit Enterprises.