1 | 2 | 3 | 4 | 5 |最初 次ページ >>
2016-08-29 08:14:59

・金融緩和の袋小路に迷い込んだEU 3/4

テーマ:世界経済

━【生き残りディーリング塾:http://s-dealing.com/】━
◎エスチャートが可能にする、節目を捉える山越え&谷越えトレード
エスチャートスクリーナーで出来高急増銘柄(節目)をキャッチ!
投資環境を掴めるマーケット情報。リスク管理の習得。運用スキルの向上。
--------------生き残りディーリング塾運営者情報----------------
ZuluTrade Japan株式会社 金融商品取引業者 
関東財務局長(金商)第1058号
加入協会/一般社団法人日本投資顧問業協会
金融商品取引法に基づく表示についてはこちら
━━━━━━━━━━━━━━━

*iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。

 

 

☆金融緩和の袋小路に迷い込んだEU 3/4

 

今回分が長くなり過ぎたので、1回追加し、4回に分けて配信する。

 


・英6月以降の経済指標

 

ブレグジット決定が英国経済に与えた影響はどうだったのか? 私が毎日「生き残りディーリング塾」で提供している情報の中から、英国経済に関する指標で6月以降(第2四半期を含む)の数値を扱ったものを、以下に発表順に提供する。7、8月に発表されたものでも、5月以前のものは取り上げない。

 

経済指標には、成長率やインフレ率など実際の経済活動の数値を扱ったものと、信頼感指数のように消費者や企業のセンチメントやマインドを扱ったものと、大きく分けて2種類ある。そこで、前者をF、後者をSと表示した。

 

私は日々目につく限り、できるだけ多くの国々のこうした数値や、金融、商品市場に関するデータ、他の興味深い話題などを提供している。自立した投資家を育てたいとする「塾」で、必ずしも収益には直結しないこうした細かな数値を提供しているのは、的外れではない小さなことの積み重ねが、大きな勝利に繋がると信じているからだ。

 

もともとは投資運用に役立てるために追いかけていた情報だが、30年以上も続けているので、このブログでもご紹介している「消費増税と日本経済縮小の相関関係」、「サブプライムショックとリーマンショック」、「ユーロの構造的欠陥について」などの見方にもつながっている。

 


以下が英6月以降の経済指標だ。なお、前月比、前年比とあるものは、前月比をざっと12倍し、前年比と比較して、加速か減速かの参考にして頂きたい。

 

F:英6月のライトムーブ住宅価格は前月比+0.8%、前年比+5.5%だった。

 

S:英6月のCBI企業動向調査は-2だった。5月の-8から改善した。

 

*:ブレグジット決定

 

S:S&Pは英国の長期ソブリン格付けをAAAからAAに2段階引き下げた。見通しは「ネガティブ」。

 

S:フィッチは英国の長期ソブリン格付けをAA+からAAに1段階引き下げた。見通しは「ネガティブ」。

 

S:ムーディーズは英国の長期ソブリン格付けAa1を維持、見通しを「安定的」から「ネガティブ」に引き下げた。

 

F:英6月のネーションワイド住宅価格は前月比+0.2%、前年比+5.1%だった。

 

S:英6月のGFK消費者信頼感調査は-1だった。5月と同水準だった。

 

S:英6月の製造業PMIは52.1だった。5月の修正値50.4から上昇した。

 

S:英6月の建設業PMIは46.0だった。5月の51.2から急低下、7年ぶりの低水準となった。

 

S:英6月の非製造業PMIは52.3だった。5月の53.5から低下した。

 

F:英6月のBRC店頭価格指数は前年比-2.0%だった。5月の-1.8%からマイナス幅が拡大した。

 

F:英6月のハリファックス住宅価格指数は前月比+1.3%、前年比+8.4%だった。

 

F:英7月7日実施の10年債入札は、応札倍率が2.33倍と2013年1月以来の高倍率となった。5月の入札は1.79倍だった。平均落札利回りは0.912%と、2カ月前の入札時の1.656%から大幅に低下した。発行額は22億5000万ポンド、表面利率は1.5%。

 

F:英6月のBRC小売既存店売上高は前年比0.5%減だった。5月の0.5%増から悪化した。

 

S:英6月のRICS住宅価格は+16だった。5月の+19から低下した。

 

F:英6月の消費者物価指数は前月比+0.2%、前年比+0.5%だった。コア指数は前年比+1.4%と、5月の+1.2%から加速した。

 

F:英6月の小売物価指数は前月比+0.4%、前年比+1.6%だった。生産者物価指数は前月比+0.2%、前年比-0.4%だった。コア指数は前月比+0.1%、前年比+0.7%だった。

 

F:英7月のライトムーブ住宅価格は前月比-0.9%、前年比+4.5%だった。

 

F:英6月の小売売上高指数は前月比0.9%減、前年比4.3%増だった。除自動車燃料では前月比0.9%減、前年比3.9%増だった。

 

S:英7月の製造業PMI速報値は49.1だった。6月の52.1から低下した。非製造業PMIは47.4と、52.3から大幅に低下した。

 

S:英5-7月期のCBI製造業楽観度指数はマイナス47と、前期のマイナス5から大幅に悪化、2009年1月以来の低水準となった。総受注はプラス9と、前期のマイナス4から上昇、1年ぶりの水準に回復し、歴史的平均のマイナス1を上回った。7月単月の製造業受注指数は、6月のマイナス2からマイナス4に低下した。今後3カ月の生産高の見通しは6月のプラス23からプラス6に落ち込み、昨年12月以来の低水準だった。

 

F:英7月のCBI流通取引調査報告済売上高は-14だった。6月の+4から大幅に悪化した。

 

F:英7月のネーションワイド住宅価格は前月比+0.5%、前年比+5.2%だった。

 

S:英7月のGFK消費者信頼感調査は-12だった。6月の-8から大幅に悪化した。

 

F:英6月のマネーサプライM4は前月比+1.1%、前年比+3.5%だった。消費者信用残高は18億ポンド増と、5月の修正値16億ポンド増から加速した。住宅証券融資高は33億ポンド増と、5月の修正値29億ポンド増から加速した。住宅ローン承認件数は6万4800件で、5月の修正値6万6700件から減少した。

 

S:英国7月の製造業PMI確報値は48.2だった。6月の52.4から低下、2013年2月以来の低水準となった。速報値の49.1からも大幅下方修正された。

 

S:英7月の建設業PMIは45.9だった。6月の46.0からやや低下した。

 

S:英7月の非製造業PMI確報値は47.4だった。速報値と変わらずだった。

 

F:英7月のBRC店頭価格指数は前年比-1.6%だった。6月の-2.0%からマイナス幅を縮小した。

 

F:英7月のハリファックス住宅価格は前月比-1.0%、前年比+8.4%だった。

 

F:西欧17カ国7月の乗用車販売台数は前年比2%減の107万0600台だった。前年割れは35カ月ぶり。営業日が前年より少なかったのが主因。ドイツ3.9%減、フランス9.6%減、英国は0.1%増だった。

 

F:英は政策金利を0.25%ポイント引き下げ、0.25%とした。利下げは2009年3月以来。資産買い入れ枠も3750億ポンドから4350億ポンドへ拡大した。

 

F:英7月のBRC小売既存店売上高は前年比1.1%増だった。6月の0.5%減から大幅に改善した。

 

F:英6月の貿易収支は124億ポンドの赤字だった。5月の修正値115億ポンドの赤字から拡大した。

 

F:英6月の鉱工業生産は前月比0.1%増、前年比1.6%増だった。製造業生産高は前月比0.3%減、前年比0.9%増だった。

 

F:イングランド銀行が8月9日に行った英長期国債買い入れは目標額に届かなかった。英中銀は償還期限15年超の国債買い入れ目標額を11億7000万ポンドと設定していたが、実際の応札額は11億1800万ポンドにとどまり、投資家が資産の手放しに消極的になっていることが示された。10年債と30年債利回りは一時過去最低をつけた。

 

S:英7月のRICS住宅価格は+5だった。6月の修正値+15から低下した。

 

F:英8月のライトムーブ住宅価格は前月比-1.2%、前年比+4.1%だった。

 

F:英7月の消費者物価指数は前月比-0.1%、前年比+0.6%だった。コア指数は前年比+1.3%と、6月の+1.4%から減速した。

 

F:英7月の小売物価指数は前月比+0.1%、前年比+1.9%だった。コア指数は前年比+1.9%と、6月の+1.7%から加速した。生産者物価指数は前月比+0.3%、前年比+0.3%だった。コア指数は前月比+0.4%、前年比+1.0%だった。

 

F:英6月のONS住宅価格は前年比+8.7%だった。5月の修正値+8.5%から加速した。

 

F:英4-6月のILO失業率は4.9%だった。3-5月と同水準だった。7月の失業保険受給者ベース失業率は2.2%だった。6月と同水準だった。失業者数は8600人減だった。

 

F:英7月の小売売上高指数は前月比1.4%増、前年比5.9%増だった。除自動車燃料では前月比1.5%増、前年比5.4%増だった。

 

F:英7月のBBA住宅ローン承認件数は3万7662件だった。6月の修正値3万9763件から減速した。

 

F:英8月のCBI報告済売上高は+9だった。7月の-14から大幅に改善した。

 

F:英第2四半期のGDP改訂値は前期比0.6%増、前年比2.2%増と、速報値と同じだった。家計消費は0.9%増と約2年ぶりの高い伸び。設備投資は0.5%増だった。

 

F:英4-6月のサービス業指数(UK index of services)は前期比0.5%増だった。3-5月の0.3%増から加速した。

 

F:英第2四半期の総合事業投資速報値は前期比0.5%増、前年比0.8%減だった。


どうだろう? Fで示したファクト、実際の数値に比べて、Sで示したセンチメントが弱く出ているのが見て取れるようだ。もっとも、ブレグジットは決定しただけで実務は来年以降なので、今後の展開は不明だ。

 


・割安となった英国資産

 

ブレグジットに関しては、英国民は「常軌を逸した」とされ、経済面を中心にそのデメリットが大きく報じられてきた。物事には、何事にもメリットとデメリットがある。ブレグジットのデメリットだけを取り上げれば、確かに大きなダメージだ。特に目立ったのが不動産ファンドで、投票直後は多くのファンドが解約凍結に追い込まれた。またポンドの急落を受けて、米ドル建ての経済規模でフランスが英国を抜き世界第5位に浮上した

 

一方のメリットとして、英国は今後、米加への観光ビザ、移民政策、その他の外交、貿易政策などをEU政府に気兼ねすることなく、自由に行える。また、もともとユーロ圏諸国にはないが、英国にはある独自の通貨・金融政策や財政政策が、より自由に行える。

 

ノルウェーのソルベルグ首相は、英国がノルウェーなど4カ国で構成する欧州自由貿易連合(EFTA)に加盟すれば恩恵が得られる可能性があるとの考えを示した。EFTAはノルウェー、スイス、アイスランド、リヒテンシュタインの4カ国で構成。英国も設立に関与したが、EUとの関連でEFTAには加わらなかった。EFTAはカナダ、チリ、シンガポールを含む約30カ国と自由貿易協定を締結している。

 

また、英国で生産し、EUに輸出している日本の自動車メーカーは、ブレグジットによりEUへの輸出に関税がかけられることは痛手だと、離脱に反対していた。それに対し、英国のオズボーン財務相は、現在20%の法人税率を15%以下と先進国で最低水準に引き下げる考えを明らかにした。このように、独自の経済政策を機動的に運用できることは、大きなメリットだ。

 

ここで、私が疑問に思ったのは、日本の自動車メーカーはそもそもなぜ英国に工場を建てたのかということだ。英国よりも安く労働力を得られる国々は、南欧、東欧圏を中心にいくらでもある。その国がユーロ圏ならば、為替リスクもない。時には関税率など比較にならない位動く為替リスクを承知で英国に工場を建てたのは、それなりに有利な条件があったはずだ。でなければ、株主への説明責任が果たせない。

 

私が勝手に推測する英国進出のメリットは以下の通りだ。

 

1、英語圏である:これは欧州では英国だけだ。ブレグジットを受けて、EU政府並びにECBでの公式言語から英語を外すべきだと発言したEU高官がいた。では、英語に代わる言語は何か? ドイツ語か? フランス語か? イタリア語? スペイン語? オランダ語? しかしながら、どの言語を選んでも、EU統一の理念からは逸脱する。

 

英国ならば、英語というすでに確立した国際共通語で仕事や生活ができる。それ故に、世界中から優秀な人材を集めることもできるのだ。

 

2、金融市場が発達している:外為市場、金属取引所(LME)、海運市場(バルチック海運指数)の規模は世界一だ。また、ロイズの再保険がなければ、世界の損害保険ビジネスが成り立たない。そして、それらを支える法律事務所、会計事務所などが充実している。

 

3、金融制度が整備されている:国際取引契約は英語で作られ、英国法かニューヨーク州法が準拠法となっている。そのため、裁判管轄はロンドンかニューヨークだ。これをフランス語やドイツ語で契約書を作り直し、今後はパリやフランクフルトでの裁判を前提にすることは、EU統一の理念から逸脱し、コストも膨大なものとなる。そしてそれは、EUが世界から孤立することも意味する。また英国の法制度は、他の主要国と比べても歴史があり、安定していて、リスクが少ない。

 

4、規制の質が違う:EUの規制は、EU統一を前提にした規制で、域外に対しては、しばしば排他的だ。一方、英国はEFTAとの関係でも見られたように、EUメンバーであることと、より国際的であることのジレンマを抱えてきた。今後もEUが統一に向けて進むことが前提なのに対し、今後の英国はますます国際的にならざるを得ない。これは、EU構成国以外の諸国にとっては、大きなメリットだ。

 

5、地の利がある:最後に挙げたが、日米独にはない大きな利点だ。英国は欧州大陸と米大陸の間に位置している。外為市場ならば、午前中はアジア市場、欧州市場とオーバーラップし、午後から夜にかけて欧州市場、米市場とオーバーラップする。また、英語と歴史的な事情から、グローバル企業の中近東やアフリカ相手のビジネスは、通常ロンドンがカバーしている。その意味では、日本企業にとっても、ロンドンに拠点を置く重要性は、今後も変わらない。

 


ブレグジットで、ポンドは対ユーロで2015年11月から2割以上下落した。これは同時に、2割の関税に耐えられることを意味する。また仮に、ブレグジットが英国没落の始まりなのなら、今後もポンド安のメリットが享受できることになる。そして、そうなれば英国政府からは、法人税率の他に、さらに有利な条件を引き出すことも可能かもしれない。

 

また、残留派が言い続けてきたように、英国の不動産や株価が下落し、雇用が失われて、大きなダメージとなるとすれば、これまで不動産価格が高くて進出できなかったところに、大きなチャンスが巡ってきたことになる。株価は逆に上昇したが、今後、安くなれば買えるようになる。中国資本はブレグジットを千載一遇の好機として、英国資産を安値買いしたという。また、雇用市場が買い手市場になるのなら、進出するところにはメリットがあり、感謝もされる。

 

英不動産会社サビルズが7月に行った調査では、企業が負担する駐在員1人当たりの事務所と住宅費の年間賃貸料の合計順位で、ロンドンが首位から3位に転落した。ロンドンは2015年末から11%下落、10万0141ドルだった。新たな首位はニューヨークで、2位には香港がなった。ニューヨークは2%、香港は1%それぞれ上昇した。東京は22%と大きく上昇し、8万5331ドルで4位となった。この上下幅を見ていると、ほとんどが為替レートの影響だと分かる。

 

ソフトバンクは、7月18日に英半導体設計会社のARMホールディングスの全株式を現金で取得することで合意したと発表した。総額は約240億ポンド。発表時の為替で約3兆3600億円と巨額買収だが、これが1年前ならば約4兆6800億円と更に巨額なものだった。基本的には同じものが、為替の変動だけでこれだけ安くなった。この買収について、メイ英首相は孫社長に感謝の意を表明したという。

 

 

次回のトピック、「規制強化で、殺されつつある世界の市場主義経済」、「金融緩和の袋小路に迷い込んだEU」に続く。

 


━【生き残りディーリング塾】━
エスチャートは相場のタイミングを捉えるのに適しています。出来高急増というのは、誰かが実際に売買を行った結果なのだから、何かが起きていても不思議ではないからです。

 

エスチャート・スクリーナーは節目にある銘柄に出会えるチャンスを広げる
ツールです。生き残りディーリング塾ではエスチャートの使い方はもとより、
投資運用のスキルアップに関して、矢口新が出来る限り協力いたします。


【サービス内容】

1)マーケット情報:相場に役立つ経済情報(矢口新のコメント、見方を含む)

 

2)エスチャートスクリーナー:出来高急増銘柄を探すことにより、谷や山といった相場の節目にある銘柄に出会うチャンスを得るツール。

 

3)SBBR(エスチャート・ブル・ベア・レシオ):
観察日数8日、3つの基準日のシグナルの総数の比率=行き過ぎを判断

 

4)生き残りTV:いつでもセミナー内容などをオンラインで閲覧可。

現在の配信例

・「2013年相場見通し」セミナー (1時間51分 資料付き)
・「エスチャートが可能にする山越え&谷越えトレード」セミナー (1時間52分 資料付き)
・「エスチャートによる銘柄選択と売買タイミング」セミナー(1時間26分 資料付き)

 

5)電子書籍「円高を止める方法、活かす方法」(矢口新、東洋経済新報社刊、1995年)の閲覧

パフォーマンス他の参照画像


【会費】

入会金:なし
3ヶ月契約:9,975円
6ヶ月契約:18,900円
1年契約 :35,700円
(全て税込み)

※新規入会はこちらから:(運営:ZuluTrade Japan株式会社)

 

※無料情報もあります。

・エスチャート30銘柄
・トレードセンス養成講座

お申し込みはこちらから→ http://s-chart.com/


↓次世代エスチャートのお申し込みはこちら↓
http://s-dealing.com/price.htm


※株式会社へのご質問はこちらから承ります。

1ヶ月契約:3,500円、入会金もないので、まずはサイトをみて頂ければ幸いです。

--------生き残りディーリング塾運営者情報---------
ZuluTrade Japan株式会社 
金融商品取引業者 関東財務局長(金商)第1058号
加入協会/一般社団法人日本投資顧問業協会
金融商品取引法に基づく表示についてはこちら
 http://s-dealing.com/risk.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【執筆者著書案内】
・「エスチャートが可能にする山越え谷越えトレード」など、他

*iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。

AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
2016-08-27 09:58:18

・8月27日までの週

テーマ:海外情報で学ぶ経済英語

━━━━━【生き残りディーリング塾 :http://s-dealing.com/】━━━━━
◎エスチャートが可能にする、節目を捉える山越え&谷越えトレード
エスチャートスクリーナーで出来高急増銘柄(節目)をキャッチ!
投資環境を掴めるマーケット情報。リスク管理の習得。運用スキルの向上。
--------------生き残りディーリング塾運営者情報----------------
ZuluTrade Japan株式会社 
金融商品取引業者 関東財務局長(金商)第1058号
加入協会/一般社団法人日本投資顧問業協会
金融商品取引法に基づく表示についてはこちら:http://s-dealing.com/risk.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

・iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。

 

ドクロ このページの使い方

 

1、まずは原文を読んで、だいたいどのような内容かを推測する
2、単語、表現を参照しながら、もう一度読む
3、日本語訳で確認する
4、最後に原文を音読する
5、日本語訳を読むだけでも、1週間の出来事が分かる

日本語訳は可能な限り前から後ろに訳している。その癖をつけないと、早く読んだり、耳で聞いて理解するようにはならないからだ。話し言葉は前から順に消えていくので、聞き手は前から順に理解している。日本語は結論が後に来ると言われるが、文脈から聞き手は結末を予測しているのだ。

 

英語では結論が先に来るので、聞き手はその詳細を期待することになる。例えば、何かが最も上がったなどという表現の後には、期間や範囲を限定する表現が続く。その後に理由やその他の詳細が続くのだ。だから英語での討論では「いったい何がいいたいの?」などということはなく、聞き手が話し手を途中で遮って、「あなたの言いたいことは分かるが、、、」と自分の意見を述べることもできるのだ。

 

 

(8/22)
01:An underwater view shows team Japan competing in the Teams Technical Routine Final during the synchronized swimming event at the Rio 2016 Olympic Games on Aug. 18, 2016.
07:Mima Ito of Japan in action
24:Asuka Teramoto of Japan competes on the balance beam
See the Most Surprising Olympic Moments From Rio より)
 

《マーケットでよくでる単語・表現》

synchronize 一緒に動く


《日本語訳》

01:2016年8月18日、リオ・オリンピック、シンクロナイズド・スイミング、団体テクニカル・ルーティン決勝で競技する日本チームの水中写真。

07:サーブ動作中の伊藤美誠
24:平均台で競技する寺本明日香

関連:THRILL OF VICTORY
関連:AGONY OF DEFEAT 

 

 

(8/23)
Kalashnikov, whose AK-47 assault rifle has armed Russian forces for 70 years and been the preferred weapon of insurgents across continents, has opened a store at Moscow's Sheremetyevo airport selling souvenirs including plastic model guns, the company said.
KALASHNIKOV STORE OPENS AT MOSCOW AIRPORT より)
 

《マーケットでよくでる単語・表現》

assault rifle 突撃ライフル
insurgent 反乱者


《日本語訳》

カラシニコフ・ショップがモスクワ・シェレメーチエヴォ空港内にオープンした。同社のAK47軍用ライフルは、これまで70年間にわたってロシア軍に装備され、各国の反政府軍やテロリストも好んで装備している。同ショップでは、プラスティック製モデルガンなど、土産物を販売するという。

 

 

(8/24)
America's economy has a problem: Workers just aren't producing as much as they once did.
Some blame social media. Employees might feel like they're toiling away at the office, but if they are tweeting and Facebook messaging their friends, that's not doing much to boost the economy.
U.S. economy's biggest problem now: the smartphone? より)
 

《マーケットでよくでる単語・表現》

toil away 精を出して働く


《日本語訳》

米国経済は問題を抱えている:労働者の生産性が以前のようにはないのだ。ソーシャルメディアのせいだとの指摘がある。従業員たちはオフィスで仕事に精を出していると感じているかもしれないが、もし彼らが、ツイッターやフェイスブックで友人たちとメッセージを交換していたなら、経済成長にはたいして貢献していない。

 

 

(8/25)
Ramen noodles have become the most valuable "currency" among U.S. prisoners - overtaking the more traditional cigarettes, stamps and envelopes - a study reveals.
Ramen noodles: The unexpected gold standard in prison currency より)

《マーケットでよくでる単語・表現》

overtake 上回る
traditional 伝統的な


《日本語訳》

ラーメンが、米国の囚人たちの間で最も貴重な「通貨」となった。これまでのタバコや、切手、封筒人気を凌駕したとの調査結果がでた。

 

 

(8/26)
Cryan, the chief executive of Deutsche Bank -Germany’s largest and most prominent bank, with some 1.7 trillion euros in assets- cautioned that the negative interest-rate policy could have “fatal consequences.” He made its remarks as part of a guest commentary published in the German newspaper Handelsblatt on Aug. 23.
The head of Germany’s largest bank says negative rates are ‘fatal’より)
 

《マーケットでよくでる単語・表現》

prominent 卓越した
fatal 命取りになる
remark 所見


《日本語訳》

ドイツ銀行のクライアン頭取は、マイナス金利政策は、「破滅的な結果」を伴いかねない警告した。同行はドイツ最大かつ最も由緒ある銀行で、約1.7兆ユーロの資産を有している。同氏は、8月23日付けのドイツ紙、ハンデルスブラットのゲスト・コメントのなかで、この発言をした。

 

 

(8/27)
Since January, police have been testing an aerial surveillance system adapted from the surge in Iraq. And they neglected to tell the public.
Secret Cameras in the Sky Recording One U.S. City's Every Move より)

《マーケットでよくでる単語・表現》

aerial 空中の
surveillance 監視
adapt 適応させる
surge 躍進

on、by、with、ofなど、前置詞の用法については多くの英文に親しむことで習うより慣れてください。


《日本語訳》

1月以降、警察はイラクに大量配置されている空からの監視システムを導入、テストを行っている。そして、市民への報告を怠っている。 

 

 

執筆者著書紹介】 

 


━━━━━━━━━━━ Seminar on Trading ━━━━━━━━━━━
    殿堂入りメールマガジン:「相場はあなたの夢をかなえる」
☆無料版(参照&登録):http://archive.mag2.com/0000031054/index.html
「生き残りのディーリング」の著者による経済と相場の解説(折に触れて)
★有料版(\840税込:購読登録):http://www.mag2.com/m/0001111340.html
まぐまぐ大賞2015:Money Voice賞(毎週月曜日+週3、4回のフォローアップ)
━━━━━━━━━━━━【 Dealer's WEB 】━━━━━━━━━━━━━

AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
2016-08-20 10:06:29

・8月20日までの週

テーマ:海外情報で学ぶ経済英語
━━━━━【生き残りディーリング塾 http://s-dealing.com/】━━━━━
◎エスチャートが可能にする、節目を捉える山越え&谷越えトレード
エスチャートスクリーナーで出来高急増銘柄(節目)をキャッチ!
投資環境を掴めるマーケット情報。リスク管理の習得。運用スキルの向上。
--------------生き残りディーリング塾運営者情報----------------
ZuluTrade Japan株式会社 
金融商品取引業者 関東財務局長(金商)第1058号
加入協会/一般社団法人日本投資顧問業協会
金融商品取引法に基づく表示についてはこちら:http://s-dealing.com/risk.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


・iPad、iPhoneでお読みの方は、上部アドレスバーにある[リーダー]をクリックすると、読みやすくなります。


ドクロこのページの使い方


1、まずは原文を読んで、だいたいどのような内容かを推測する
2、単語、表現を参照しながら、もう一度読む
3、日本語訳で確認する
4、最後に原文を音読する
5、日本語訳を読むだけでも、1週間の出来事が分かる




日本語訳は可能な限り前から後ろに訳している。その癖をつけないと、早く読んだり、耳で聞いて理解するようにはならないからだ。話し言葉は前から順に消えていくので、聞き手は前から順に理解している。日本語は結論が後に来ると言われるが、文脈から聞き手は結末を予測しているのだ。


英語では結論が先に来るので、聞き手はその詳細を期待することになる。例えば、何かが最も上がったなどという表現の後には、期間や範囲を限定する表現が続く。その後に理由やその他の詳細が続くのだ。だから英語での討論では「いったい何がいいたいの?」などということはなく、聞き手が話し手を途中で遮って、「あなたの言いたいことは分かるが、、、」と自分の意見を述べることもできるのだ。グッド!






(8/15)
College isn't the only path to success.
In fact, nearly a third (30%) of today's billionaires don't have a bachelor's degree.
Nearly a third of the world's billionaires didn't graduate college より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

billionaire 純資産10億ドル(1000億円)以上の人
bachelor's degree 学士号


《日本語訳》

大学に進学するだけが、成功への道ではない。実際、今日のビリオネアーの約3分の1(30%)は学位を取得していない。



(8/16)
Hopes for a big "freeze" are heating up oil prices -- once again.
Prices surged 10% over just the past three trading days to above $45.50 a barrel on Monday. Just two weeks ago, oil had fallen below $40 a barrel.
Oil prices are on fire -- up 10% in just 3 days より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

freeze 凍結


《日本語訳》

大幅な増産「凍結」期待が、原油価格を熱くしている、、、またもや。原油価格はほんの過去3日営業日で10%急騰、月曜日に1バレル45.50ドルを超えた。ほんの2週間前には40ドル以下に下落していた。



(8/17)
Global central banks are unloading America's debt. In the first six months of this year, foreign central banks sold a net $192 billion of U.S. Treasury bonds, more than double the pace in the same period last year, when they sold $83 billion. China, Japan, France, Brazil and Colombia led the pack of countries dumping U.S. debt. It's the largest selloff of U.S. debt since at least 1978, according to Treasury Department data.
Global central banks dump U.S. debt at record pace より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

unload 降ろす
debt 債務
dump 放出する


《日本語訳》

世界の中央銀行が米国債を売っている。2016年1-6月期、外国の中央銀行は1920億ドルの米国債を純減させた。前年同期の830億ドルの純減から、2倍以上のペースに加速した。中国、日本、フランス、ブラジル、コロンビアなどが、他の中銀の米国債の売りを先導した。米財務省のデータでは、少なくとも1978年以降で最大の米国債売却となった。



(8/18)
Based on data that examines the ratio between buying and selling among corporate executives, the rate of net insider selling reached the highest level since June 2015. That surge preceded a previous market high when the Dow was pushing over 18,000 for the first time ever, according to Richard Cuneo, senior vice president of operations at Argus Research.
Corporate insider selling surges as market hits record より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

examine~を分析する
corporate executive 企業幹部
precede~に先行する
operation 経営


《日本語訳》

企業幹部による自社株の買いと売りの比率を分析したデータによれば、企業インサイダーの売り比率が2015年6月以来の高水準となった。前回この比率が急増した後に、ダウは最高値18000ドルを初めて上抜いた(そして下落した)。アーガス研究所の経営幹部、リチャード・クネオ氏が報告した。



(8/19)
There is one big reason why Team GB is doing so well: The country's ruthlessly efficient -- but controversial -- sports funding program.
U.K. sports officials base their funding decisions on whether a specific program is likely to win medals, and whether they produce on the biggest stage. It's a system leaves little room for sentimentality or excuses.
Great Britain is killing it in Rio. Here's why より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

ruthlessly 無慈悲に
controversial 物議を醸している
sentimentality 感傷的なこと


《日本語訳》

英国チームがこれほどメダルを取っている1つの大きな理由は、同国の非情なまでに効率的な、とはいえ論争の種となっている、スポーツ資金支援プログラムだ。英国のスポーツ担当高官は資金配分の決定を、そのプログラムでメダルが取れる可能性があるか、それが最も大きな舞台で獲得できるものかを基準にしている。そのシステムには感傷や言い訳が入り込む余地が、ほとんどない。



(8/20)
Japan’s bond investors are so desperate for yield that more and more of them are putting money in notes from insurers whose value can be wiped out by unexpectedly strong hurricanes or earthquakes.
Catastrophe bonds in the U.S. yield 3.3 percent on average, a Swiss RE AG index shows, beating the 1.5 percent yield on 10-year Treasuries and the minus 0.085 percent for similar-maturity Japanese sovereigns.
More Japanese Investors Are Piling Into Catastrophe Bonds より)


《マーケットでよくでる単語・表現》

desperate 自暴自棄の
catastrophe 大惨事

on、by、with、ofなど、前置詞の用法については多くの英文に親しむことで習うより慣れてください。


《日本語訳》

日本の債券投資家たちは利回りを死ぬほど欲しがる余り、想定外に強い台風や地震がくれば、無価値にもなる保険会社の債券に、相次いで資金を投入している。スイス再保険会社によれば、米国での大災害債券の利回りは平均で3.3%で、米10年国債の1.5%や、日本の同年限の国債利回り-0.085%を上回っている。





執筆者著書紹介




━━━━━━━━━━━ Seminar on Trading ━━━━━━━━━━━
    殿堂入りメールマガジン:「相場はあなたの夢をかなえる」
☆無料版(参照&登録):http://archive.mag2.com/0000031054/index.html
「生き残りのディーリング」の著者による経済と相場の解説(折に触れて)
★有料版(\840税込:購読登録):http://www.mag2.com/m/0001111340.html
まぐまぐ大賞2015:Money Voice賞(毎週月曜日+週3、4回のフォローアップ)
━━━━━━━━━━━━【 Dealer's WEB 】━━━━━━━━━━━━━
AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |最初 次ページ >>

AD

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス

      ランキング

      • 総合
      • 新登場
      • 急上昇
      • トレンド

      ブログをはじめる

      たくさんの芸能人・有名人が
      書いているAmebaブログを
      無料で簡単にはじめることができます。

      公式トップブロガーへ応募

      多くの方にご紹介したいブログを
      執筆する方を「公式トップブロガー」
      として認定しております。

      芸能人・有名人ブログを開設

      Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
      ご希望される著名人の方/事務所様を
      随時募集しております。